臥聽窗外撲春蟲,逗曉緌緌攪太空。
萬逕千山孤鳥絕,八荒四海一雲同。
寒聲靜起瀌浮外,生意深藏肅殺中。
乘興俓思游剡曲,狼烽明滅又天東。
臥聽窗外撲春蟲,逗曉緌緌攪太空。
萬逕千山孤鳥絕,八荒四海一雲同。
寒聲靜起瀌浮外,生意深藏肅殺中。
乘興俓思游剡曲,狼烽明滅又天東。
臥聽窗外春蟲扑打的聲音,
到拂曉時,它們飄飄搖搖,攪動著廣漠的天空。
千萬條路徑、千山萬壑間,孤鳥的蹤跡已絕,
八方荒遠、四海之內,唯見同一種雲靄。
寒冽的聲響靜靜生起於紛揚的雪片之外,
生機深深蘊藏在這肅殺的景象之中。
乘著興致,徑直想效仿王子猷雪夜訪戴,去游剡溪,
卻見報告烽火的狼煙在東方天際明滅不定。
Lying, I hear spring insects beat against the window,
By dawn, they drift and swirl, disturbing the vast sky.
On myriad paths and hills, a lone bird vanishes,
Across the eight wilds and four seas, one cloud the same.
The cold sound quietly rises beyond the swirling flakes,
The breath of life lies hidden deep within the killing frost.
Seized by whim, I long to sail to Shanyin's streams,
But beacon fires flicker bright and dim again in eastern sky.
細微自然現象的周期呈現,引發對宇宙運行秩序的深層認知。
描寫臥聽春雪撲窗、拂曉漫天飛舞的生動場景,刻畫雪之動態。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理