㶁㶁流泉漱石寒,蒙蒙草樹接江干。
雲歸遠岫月初上,雨打落花春又殘。
㶁㶁流泉漱石寒,蒙蒙草樹接江干。
雲歸遠岫月初上,雨打落花春又殘。
潺潺的流水沖刷著寒冷的石頭,
朦朧的草木一直延伸到江岸邊。
雲朵飄回遠山,月亮剛剛升起,
雨水敲打著落花,春天又將殘盡。
A gurgling stream washes over cold stones,
Misty grass and trees stretch to the river's edge.
Clouds drift to distant peaks as the moon first rises,
Rain beats on fallen blossoms—spring wanes once more.
自然景物的有序呈現,暗含對田園治理下和諧秩序的認同。
描繪村舍旁清泉石澗、草木迷濛的江邊景色,展現寧靜的田園風光。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理