再促花

作者: 虞儔(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
虞儔作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

珍重栽培意,商量仔細開。

zhēn zhòng zāi péi yì, shāng liáng zǐ xì kāi。

ㄓㄣ ㄓㄨㄥˋ ㄗㄞ ㄆㄟˊ ㄧˋ, ㄕㄤ ㄌㄧㄤˊ ㄗˇ ㄒㄧˋ ㄎㄞ。

花心終有待,詩句漫勞催。

huā xīn zhōng yǒu dài, shī jù màn láo cuī。

ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄉㄞˋ, ㄕ ㄐㄩˋ ㄇㄢˋ ㄌㄠˊ ㄘㄨㄟ。

莫恨三秋去,須教一笑回。

mò hèn sān qiū qù, xū jiào yī xiào huí。

ㄇㄛˋ ㄏㄣˋ ㄙㄢ ㄑㄧㄡ ㄑㄩˋ, ㄒㄩ ㄐㄧㄠˋ ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄏㄨㄟˊ。

但儲千斛酒,端的奉徘徊。

dàn chǔ qiān hú jiǔ, duān dì fèng pái huái。

ㄉㄢˋ ㄔㄨˇ ㄑㄧㄢ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄉㄨㄢ ㄉㄧˋ ㄈㄥˋ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ。

白話文翻譯

珍重你栽培的心意,

商量著如何仔細地開放。

花心終究會等待合適的時機,

詩句不必徒勞地催促。

不要怨恨三秋的離去,

應教它在離開前回報一笑。

只管儲存下千斛美酒,

確是為了奉陪它徘徊的時光。

英文翻譯

With care you nurtured it, intent to see it grow,

Consulting how its blooms might carefully unfold.

The flower's heart will wait until its time to show,

No need for hasty verses its slow pace to scold.

Grieve not that autumn's third month soon will pass away,

But teach it to bestow a smile before it goes.

Just store a thousand vats of wine without delay,

And truly, for its lingering, the cup propose.

深度解構

栽培中的協商隱喻對成長過程的精細治理。

詩意解析

詩意概括

以珍重商量之語,表達對花開的精心呵護與耐心等待。

《再促花》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園 · 詠志

情感: 惆悵 · 恬淡 · 柔情 · 惆悵

意象: · · 栽培

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

虞儔生平簡介

虞儔,南宋中後期詩人,字壽老,寧國(今屬安徽)人。生卒年不詳,主要活躍於孝宗至寧宗時期。其仕途歷任地方知州,晚年歸隱。在文學史上,虞儔以詩文見長,其作品多反映個人情志與生活感懷,風格平實,是南宋中層文官詩人的代表之一,雖非頂尖名家,但作品具有一定的時代風貌與史料價值。

瀏覽虞儔全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理