珍重栽培意,商量仔細開。
花心終有待,詩句漫勞催。
莫恨三秋去,須教一笑回。
但儲千斛酒,端的奉徘徊。
珍重栽培意,商量仔細開。
花心終有待,詩句漫勞催。
莫恨三秋去,須教一笑回。
但儲千斛酒,端的奉徘徊。
珍重你栽培的心意,
商量著如何仔細地開放。
花心終究會等待合適的時機,
詩句不必徒勞地催促。
不要怨恨三秋的離去,
應教它在離開前回報一笑。
只管儲存下千斛美酒,
確是為了奉陪它徘徊的時光。
With care you nurtured it, intent to see it grow,
Consulting how its blooms might carefully unfold.
The flower's heart will wait until its time to show,
No need for hasty verses its slow pace to scold.
Grieve not that autumn's third month soon will pass away,
But teach it to bestow a smile before it goes.
Just store a thousand vats of wine without delay,
And truly, for its lingering, the cup propose.
栽培中的協商隱喻對成長過程的精細治理。
以珍重商量之語,表達對花開的精心呵護與耐心等待。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理