紫鸞棲棘乳溪邊,不羨群飛漫刺天。
一見交情真我輩,更將詩句洗塵緣。
寧唯刮目須三日,恨不從公蚤十年。
只恐秋風趣分袂,尺書儻有鴈能傳。
紫鸞棲棘乳溪邊,不羨群飛漫刺天。
一見交情真我輩,更將詩句洗塵緣。
寧唯刮目須三日,恨不從公蚤十年。
只恐秋風趣分袂,尺書儻有鴈能傳。
紫色的鸞鳳棲息在荊棘叢生的溪水邊,
並不羨慕成群飛鳥直刺高天。
初次相見,情誼便知是真正的同道中人,
更用你的詩句來洗滌塵世的俗緣。
何止需要三日才能對你刮目相看——
只恨沒能提早十年與你相識相從。
只恐秋風會催促我們分別,
但願有鴻雁能夠傳遞書信。
The purple phoenix perches by the thorny stream,
Envying not the flock that soars to pierce the sky.
At first sight, our bond proves a friendship true and deep,
And with your verses, worldly dust is washed away.
Not just three days to see you with new, opened eyes—
I rue not meeting you a full ten years before.
I fear the autumn wind will hasten our farewell;
May wild geese carry word if letters can be sent.
對友人獨特生命路徑的認同,蘊含超越世俗博弈的價值觀。
借紫鸞棲於荊棘而不慕群飛的意象,寄託對友人不慕榮利、甘於淡泊品格的懷念與讚賞。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理