狂瀾公獨障東川,忠力能回尺五天。
千騎出遊應雨止,尚須燈下理殘編。
狂瀾公獨障東川,忠力能回尺五天。
千騎出遊應雨止,尚須燈下理殘編。
您獨力在川東阻擋狂瀾,
忠心和能力足以感通高天。
您若率千騎出遊,大雨也應停歇,
卻仍需在燈下整理殘存的文稿。
You alone stem the raging tide in eastern lands,
Your loyal might can reach the heavens' highest dome.
When your thousand horsemen ride, the rain should cease,
Yet by the lamp, you still must mend your unfinished tome.
展現了危機治理中領導者的關鍵作用與集體認同。
讚頌友人於危難之際力挽狂瀾、忠勇報國的功績與氣概。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理