作者: 尤袤(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
尤袤作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

睡覺不知雪,但驚窗戶明。

shuì jiào bù zhī xuě, dàn jīng chuāng hù míng。

ㄕㄨㄟˋ ㄐㄧㄠˋ ㄅㄨˋ ㄓ ㄒㄩㄝˇ, ㄉㄢˋ ㄐㄧㄥ ㄔㄨㄤ ㄏㄨˋ ㄇㄧㄥˊ。

飛花厚一尺,和月照三更。

fēi huā hòu yī chǐ, hé yuè zhào sān gēng。

ㄈㄟ ㄏㄨㄚ ㄏㄡˋ ㄧ ㄔˇ, ㄏㄜˊ ㄩㄝˋ ㄓㄠˋ ㄙㄢ ㄍㄥ。

草木淺深白,丘堘高下平。

cǎo mù qiǎn shēn bái, qiū chéng gāo xià píng。

ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄑㄧㄢˇ ㄕㄣ ㄅㄞˊ, ㄑㄧㄡ ㄔㄥˊ ㄍㄠ ㄒㄧㄚˋ ㄆㄧㄥˊ。

饑民莫咨怨,第一念邊兵。

jī mín mò zī yuàn, dì yī niàn biān bīng。

ㄐㄧ ㄇㄧㄣˊ ㄇㄛˋ ㄗ ㄩㄢˋ, ㄉㄧˋ ㄧ ㄋㄧㄢˋ ㄅㄧㄢ ㄅㄧㄥ。

白話文翻譯

我睡著時不知道下雪,

只是驚訝窗戶爲何如此明亮。

飛舞的雪花堆積了足有一尺厚,

與月光一同映照著三更時分。

草木呈現出或淺或深的白色,

山丘田埂無論高低都變得平坦。

饑民們啊,請不要只是哀嘆抱怨,

我首先想到的是戍邊的士兵。

英文翻譯

I slept, unaware of the snow's descent,

Startled only by the window's bright sheen.

Flying blossoms piled a foot deep,

Mingling with moonlight at the third watch keen.

Grass and trees, in shades of shallow and deep white,

Mounds and ridges, leveled high and low in sight.

Oh, hungry people, do not sigh in despair,

My first thought goes to soldiers on the frontier.

深度解構

不知雪至突顯感知與自然周期之間的認知間隙。

詩意解析

詩意概括

夜雪悄至,窗明驚覺,寫靜夜雪景之空明澄澈。

《雪》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · · 窗戶 · · · 窗戶

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

尤袤生平簡介

尤袤(1127-1194),字延之,號遂初居士,常州無錫人,南宋著名詩人、藏書家。他與楊萬里、范成大、陸游並稱爲「中興四大詩人」,在詩壇享有盛譽。尤袤一生仕宦顯達,官至禮部尚書,但其文學成就與藏書事業更爲後世所重。其詩風平易自然,情感真摯,是南宋中期詩壇的重要代表。

瀏覽尤袤全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理