失腳墜塵網,牒訴裝吾懷。
公庭了官事,時來坐幽齋。
天風肅泠泠,山鳥鳴喈喈。
我思在何許,獨對蒼然崖。
失腳墜塵網,牒訴裝吾懷。
公庭了官事,時來坐幽齋。
天風肅泠泠,山鳥鳴喈喈。
我思在何許,獨對蒼然崖。
失足墜入了塵世的羅網,
文書訴狀裝滿了我的胸懷。
在公堂處理完官家事務後,
時常來到這幽靜的書齋坐坐。
天風肅穆,吹來陣陣清涼,
山鳥喈喈,鳴叫得正歡。
我的思緒究竟在何方?
獨自面對著蒼茫的崖壁。
My misstep plunged me into worldly snares,
With documents and lawsuits filling my heart.
When court affairs are done and put aside,
I come at times to sit in this quiet room.
The sky wind blows with a solemn chill,
The mountain birds are chirping merrily.
But where does my true contemplation lie?
Alone, I face the cliffs in silent grey.
個體在官僚體系中的異化,是制度博弈的縮影。
感慨身陷官場俗務,文書訴訟填滿胸懷的無奈。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理