春曉

作者: 尤帶(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
尤帶作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

東方看欲曙,三五斗參橫。

dōng fāng kàn yù shǔ, sān wǔ dǒu shēn héng。

ㄉㄨㄥ ㄈㄤ ㄎㄢˋ ㄩˋ ㄕㄨˇ, ㄙㄢ ㄨˇ ㄉㄡˇ ㄕㄣ ㄏㄥˊ。

月影斜穿竹,雞聲遠逐鶑。

yuè yǐng xié chuān zhú, jī shēng yuǎn zhú yīng。

ㄩㄝˋ ㄧㄥˇ ㄒㄧㄝˊ ㄔㄨㄢ ㄓㄨˊ, ㄐㄧ ㄕㄥ ㄩㄢˇ ㄓㄨˊ ㄧㄥ。

花街紅露膩,柳浪翠煙輕。

huā jiē hóng lù nì, liǔ làng cuì yān qīng。

ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄝ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄨˋ ㄋㄧˋ, ㄌㄧㄡˇ ㄌㄤˋ ㄘㄨㄟˋ ㄧㄢ ㄑㄧㄥ。

滄海升朝日,春光滿太清。

cāng hǎi shēng zhāo rì, chūn guāng mǎn tài qīng。

ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄕㄥ ㄓㄠ ㄖˋ, ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄤ ㄇㄢˇ ㄊㄞˋ ㄑㄧㄥ。

白話文翻譯

望向東方,天色將要破曉,

三五顆參星正橫斜天際。

月影斜斜地穿過竹林,

雞鳴聲遠遠地追逐著黃鶯。

繁花似錦的街道上,紅露濃膩,

柳浪翻湧,翠色的煙靄輕輕飄蕩。

滄海之上升起了朝陽,

浩蕩春光充滿了整個天空。

英文翻譯

Eastward I gaze, where dawn is about to break,

Three, five stars of Orion lie athwart the sky.

The slanting moonbeams pierce through the bamboo grove,

The cock's crow chases orioles from far away.

The flower-strewn path is moist with crimson dew,

The willow waves are light with emerald mist.

From the vast sea rises the morning sun,

Spring light fills the whole firmament with joy.

深度解構

星斗橫斜的拂曉,暗示了自然周期中靜謐的認知時刻。

詩意解析

詩意概括

描寫春日拂曉前,東方欲曙、參星橫斜的靜謐景象。

《春曉》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 東方 · 參星 · · 東方 · 參星

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

尤帶生平簡介

尤帶是文學史上一位記載極爲稀少的文人,其生卒年、籍貫及活躍時期均不明確,在現存史料中幾乎不見其事跡記載。其名僅因作品《春曉》而偶被提及,但該作品本身亦流傳不廣,在文學史上的地位與影響微乎其微,屬於典型的冷門文人。

瀏覽尤帶全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理