和梅花韻

作者: 易士達(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
易士達作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

生愛梅兄是淡交,每相逢處更吟嘲。

shēng ài méi xiōng shì dàn jiāo, měi xiāng féng chù gèng yín cháo。

ㄕㄥ ㄞˋ ㄇㄟˊ ㄒㄩㄥ ㄕˋ ㄉㄢˋ ㄐㄧㄠ, ㄇㄟˇ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄔㄨˋ ㄍㄥˋ ㄧㄣˊ ㄔㄠˊ。

暗香疏影名千古,冷艷孤光雪幾梢。

àn xiāng shū yǐng míng qiān gǔ, lěng yàn gū guāng xuě jǐ shāo。

ㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄕㄨ ㄧㄥˇ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ, ㄌㄥˇ ㄧㄢˋ ㄍㄨ ㄍㄨㄤ ㄒㄩㄝˇ ㄐㄧˇ ㄕㄠ。

東閣詩才猶腹稿,西湖人物尚衡茅。

dōng gé shī cái yóu fù gǎo, xī hú rén wù shàng héng máo。

ㄉㄨㄥ ㄍㄜˊ ㄕ ㄘㄞˊ ㄧㄡˊ ㄈㄨˋ ㄍㄠˇ, ㄒㄧ ㄏㄨˊ ㄖㄣˊ ㄨˋ ㄕㄤˋ ㄏㄥˊ ㄇㄠˊ。

風前有恨曾知否,不得隨泥上燕巢。

fēng qián yǒu hèn céng zhī fǒu, bù dé suí ní shàng yàn cháo。

ㄈㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄡˇ ㄏㄣˋ ㄘㄥˊ ㄓ ㄈㄡˇ, ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄙㄨㄟˊ ㄋㄧˊ ㄕㄤˋ ㄧㄢˋ ㄔㄠˊ。

白話文翻譯

我平生喜愛梅兄,這份交情淡泊而真摯;

每次相逢之處,我更要吟詩戲謔。

你那幽暗的香氣與疏朗的影子名垂千古;

你那清冷艷麗、孤傲的光彩映照著多少覆雪的枝梢。

東閣的詩人詩才仍在腹中草擬;

西湖的人物依然居住在簡陋的茅屋。

風前懷有的憾恨,你可曾知曉?

我不能隨泥土攀上燕子的巢穴。

英文翻譯

From birth I've loved Brother Plum, a friendship pure and plain;

Wherever we meet, I chant and tease him once again.

Your subtle scent and sparse shadow are famed through all time;

Your cold beauty, lone radiance, crown how many snowy boughs sublime.

The poet at the Eastern Pavilion still drafts verses in his mind;

By West Lake, recluses in thatched huts we yet find.

Do you know the regret borne upon the wind?

That I cannot follow mud to the swallows' nest, confined.

深度解構

以梅爲兄的擬人化,構建了物我之間的平等認同關係。

詩意解析

詩意概括

表達詩人將梅花視爲淡泊之交,相逢必以詩相嘲的雅趣。

《和梅花韻》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 宴飲 · 詠物 · 宴飲 · 詠志

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 梅兄 · 相逢處 · 吟嘲

語氣: 抒情 · 清新 · 雅正

格律

平仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

易士達生平簡介

易士達,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於南宋中後期。其生平事跡在正史中記載極少,僅通過流傳的少量詩作,特別是《梅花曲》組詩,爲後世所知。他在文學史上屬於較爲冷門的詩人,作品以詠物見長,風格清雅,展現了南宋時期部分隱逸文人的創作風貌。

瀏覽易士達全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理