生愛梅兄是淡交,每相逢處更吟嘲。
暗香疏影名千古,冷艷孤光雪幾梢。
東閣詩才猶腹稿,西湖人物尚衡茅。
風前有恨曾知否,不得隨泥上燕巢。
生愛梅兄是淡交,每相逢處更吟嘲。
暗香疏影名千古,冷艷孤光雪幾梢。
東閣詩才猶腹稿,西湖人物尚衡茅。
風前有恨曾知否,不得隨泥上燕巢。
我平生喜愛梅兄,這份交情淡泊而真摯;
每次相逢之處,我更要吟詩戲謔。
你那幽暗的香氣與疏朗的影子名垂千古;
你那清冷艷麗、孤傲的光彩映照著多少覆雪的枝梢。
東閣的詩人詩才仍在腹中草擬;
西湖的人物依然居住在簡陋的茅屋。
風前懷有的憾恨,你可曾知曉?
我不能隨泥土攀上燕子的巢穴。
From birth I've loved Brother Plum, a friendship pure and plain;
Wherever we meet, I chant and tease him once again.
Your subtle scent and sparse shadow are famed through all time;
Your cold beauty, lone radiance, crown how many snowy boughs sublime.
The poet at the Eastern Pavilion still drafts verses in his mind;
By West Lake, recluses in thatched huts we yet find.
Do you know the regret borne upon the wind?
That I cannot follow mud to the swallows' nest, confined.
以梅爲兄的擬人化,構建了物我之間的平等認同關係。
表達詩人將梅花視爲淡泊之交,相逢必以詩相嘲的雅趣。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理