半日斷梅雨,兩山生火雲。
窗明書少蠹,壁潤帳多蚊。
無計清時暑,何心解世紛。
追思河朔輩,倚箑對爐燻。
半日斷梅雨,兩山生火雲。
窗明書少蠹,壁潤帳多蚊。
無計清時暑,何心解世紛。
追思河朔輩,倚箑對爐燻。
連綿的梅雨停了半日,
兩座山間升起了熾熱的雲霞。
窗戶明亮,書中少有蠹蟲,
牆壁溼潤,帳子裡多了許多蚊子。
沒有辦法清除這暑熱,
也沒有心思去化解世間的紛擾。
追憶起那些在河朔一帶的人們,
倚著扇子,對著爐火薰香,悠閒度日。
The rainy spell of plums breaks for a while,
Fiery clouds rise from two mountain peaks.
My window bright, books spared from the worm's guile,
Damp walls breed swarms of mosquitoes in streaks.
No way to cool the heat of summer's reign,
Nor heart to disentangle worldly strife.
I recall those north of the river plain,
Fanning themselves by the stove, a leisurely life.
自然現象的週期轉換引發對時間規律的認知。
描繪梅雨初晴、暑熱將至的夏日山景,捕捉自然氣候的瞬間變化。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理