春來天氣半陰晴,那更奔馳一月程。
又恐花時成草草,還家插柳佐清明。
春來天氣半陰晴,那更奔馳一月程。
又恐花時成草草,還家插柳佐清明。
春天到來,天氣時陰時晴,
更何況還要奔波一個月的路程。
又擔心花期匆匆而過,
回到家後,插上柳枝,以迎接清明時節。
Spring days are half in gloom, half in sunshine clear;
How much more tiring is a month's journey, swift and drear!
I fear the flowery season will in haste pass by;
Returning home, I'll plant a willow for Pure Bright Day nigh.
氣候與行程的博弈,凸顯個體在時空中的被動處境。
描寫春日陰晴不定的天氣中長途奔波的艱辛,流露歸途的疲憊與急切。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理