昨夜東風急,疎窗薦雨入。
溪南梅正花,狼藉隨塵沙。
皓皓多易汙,不得全春華。
春華能有幾,紛紛入桃李。
時哉小興衰,人生猶物理。
明發簷沈聲,鳥雀喧新晴。
老農脫襏襫,一犁原上耕。
昨夜東風急,疎窗薦雨入。
溪南梅正花,狼藉隨塵沙。
皓皓多易汙,不得全春華。
春華能有幾,紛紛入桃李。
時哉小興衰,人生猶物理。
明發簷沈聲,鳥雀喧新晴。
老農脫襏襫,一犁原上耕。
昨夜東風猛烈吹襲,
疏落的窗格間,雨水被引入室內。
溪水南岸的梅花正在盛開,
卻零落不堪,混入了塵土泥沙。
潔白的事物大多容易沾染汙穢,
難以保全整個春天的芳華。
春天的繁華能持續多久呢?
紛紛飄散,融入了桃花李花之中。
這不過是時運微小的興盛與衰敗,
人生的道理與萬物之理相通。
天明時分,屋簷仍滴著積水的聲音,
鳥雀在新晴的天空下喧鬧。
老農脫下了遮雨的蓑衣,
駕著犁在原野上開始耕作。
Last night the east wind blew in haste,
Through sparse windows, rain was ushered in.
Plum blossoms bloom by the stream's south side,
Scattered and fallen, lost to dust and sand.
The purest white is easily stained,
Unable to keep spring's full glory.
How long can spring's splendor last?
It drifts away, joining peach and plum.
Such are the times' minor rise and fall,
Human life mirrors nature's law.
At dawn, eaves drip with lingering sound,
Birds clamor beneath the clearing sky.
The old farmer sheds his straw raincoat,
And plows the field with his single share.
風雨入窗的意象,隱喻外部擾動對個人認知空間的侵入。
描寫昨夜風雨急至、侵入疏窗的聽覺與空間感受。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理