懶作千年調,偷閒得幾回。
吟壇元不峻,俗駕可曾來。
蘚碧牆陰合,榴紅屋角開。
枕肱真樂在,飲水當傳杯。
懶作千年調,偷閒得幾回。
吟壇元不峻,俗駕可曾來。
蘚碧牆陰合,榴紅屋角開。
枕肱真樂在,飲水當傳杯。
懶得去作那千年的長遠打算,
能偷得幾回這樣的閒暇呢?
吟詩唱和的詩壇原本就不算高峻,
世俗的車駕可曾來過這裡?
青苔碧綠,在牆的陰面連成一片,
石榴花紅豔,在屋角綻放。
以手臂為枕,真正的快樂就在其中,
喝著清水,權當是在傳遞酒杯共飲。
Too lazy to make plans for a thousand years,
How many times can I steal a moment's leisure?
The poetry circle was never too lofty,
Have vulgar carriages ever come to pay a visit?
Moss, emerald green, merges beneath the shaded wall,
Pomegranate blossoms, crimson, open by the corner of the house.
The true joy lies in resting my head upon my arm,
Drinking plain water as if passing round a wine cup.
對千年規劃的疏離,體現了個體對時間週期的主動治理。
表達懶作長遠打算、珍惜當下偷得閒趣的豁達心境。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理