興國寺

作者: 葉秀發(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
葉秀發作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

雖無酒令與詩籌,喜約新盟訪舊遊。

suī wú jiǔ lìng yǔ shī chóu, xǐ yuē xīn méng fǎng jiù yóu。

ㄙㄨㄟ ㄨˊ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧㄥˋ ㄩˇ ㄕ ㄔㄡˊ, ㄒㄧˇ ㄩㄝ ㄒㄧㄣ ㄇㄥˊ ㄈㄤˇ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄡˊ。

寒露正催黃菊晚,斷雲不鎖碧山秋。

hán lù zhèng cuī huáng jú wǎn, duàn yún bù suǒ bì shān qiū。

ㄏㄢˊ ㄌㄨˋ ㄓㄥˋ ㄘㄨㄟ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄩˊ ㄨㄢˇ, ㄉㄨㄢˋ ㄩㄣˊ ㄅㄨˋ ㄙㄨㄛˇ ㄅㄧˋ ㄕㄢ ㄑㄧㄡ。

機於空處鷗方下,節到寒時蝶也愁。

jī yú kòng chù ōu fāng xià, jié dào hán shí dié yě chóu。

ㄐㄧ ㄩˊ ㄎㄨㄥˋ ㄔㄨˋ ㄡ ㄈㄤ ㄒㄧㄚˋ, ㄐㄧㄝˊ ㄉㄠˋ ㄏㄢˊ ㄕˊ ㄉㄧㄝˊ ㄧㄝˇ ㄔㄡˊ。

聚散摶沙多少恨,一詩三嘆寄湯休。

jù sàn tuán shā duō shǎo hèn, yī shī sān tàn jì tāng xiū。

ㄐㄩˋ ㄙㄢˋ ㄊㄨㄢˊ ㄕㄚ ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄏㄣˋ, ㄧ ㄕ ㄙㄢ ㄊㄢˋ ㄐㄧˋ ㄊㄤ ㄒㄧㄡ。

白話文翻譯

雖然沒有酒令和詩籌助興,

卻欣喜地邀約新友尋訪舊日遊蹤。

寒露正催促著晚開的黃菊,

片片浮雲鎖不住碧山的秋色。

心機全無之處,鷗鳥方才落下;

節氣到了寒時,蝴蝶也生愁緒。

聚散如同捏沙,徒留多少遺憾,

一首詩再三嘆息,寄給詩僧湯休。

英文翻譯

Though lacking wine games or poetic tallies,

I gladly seek old haunts with new-made allies.

Cold dew hastens yellow chrysanthemums' late prime,

Broken clouds fail to lock autumn's azure hill in time.

Where all is void, gulls freely descend and stay,

As chill sets in, even butterflies grieve and sway.

Gatherings, partings—sand in fist, how much regret!

A poem with triple sighs to Monk Tang Xiu is set.

深度解構

舊盟新約的締結,是社會關係網絡的持續構建。

詩意解析

詩意概括

與友人舊地重遊,雖無嚴格酒令詩籌,卻更顯情誼真摯。

《興國寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 送別 · 宴飲 · 宴飲 · 送別 · 羈旅

情感: 欣喜 · 惆悵 · 柔情 · 惆悵

意象: · 酒令 · · · 詩籌

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

葉秀發生平簡介

葉秀發,南宋文人,具體生卒年及籍貫不詳,生平事跡見於地方志及詩文選集。其文學活動主要在南宋時期,以詩歌創作聞名,作品多描繪山水景物與寺院古跡,風格清雅,在地方文學史中佔有一席之地,但整體流傳不廣,屬於較為冷門的文人。

瀏覽葉秀發全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理