杜鵑啼處花成血,燕子忙時麥未胎。
舉世但知春易老,不知春老幾人來。
杜鵑啼處花成血,燕子忙時麥未胎。
舉世但知春易老,不知春老幾人來。
杜鵑啼叫的地方,花朵化作了血紅色;
燕子忙碌的時候,麥子還未抽穗結籽。
世間只知道春天容易衰老逝去,
卻不知春天老去時,能有幾人前來眷顧憑弔。
Where cuckoos cry, the flowers turn to blood;
When swallows dart, the wheat has yet to bud.
The world knows well that springtime soon grows old,
But who will come when spring has lost its hold?
自然周期中生命力的轉換與消逝。
描繪暮春山嶺的悽美景象,暗含時光流逝的感傷。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理