無事時來立葑田,幾回驚去為歸船。
霜姿不特他人愛,照影滄波亦自憐。
無事時來立葑田,幾回驚去為歸船。
霜姿不特他人愛,照影滄波亦自憐。
它閒來無事時,便站立在水中的葑田上,
好幾次被驚動飛走,都是因爲歸來的船隻。
它那如霜般高潔的姿態,不只是他人喜愛,
即便是在滄波中照見自己的身影,它也顧影自憐。
Leisurely, it stands amidst the waterweeds' domain,
Startled time and again, it flees for the returning boat's refrain.
Its frosty grace is not for others' admiration alone,
Gazing at its own reflection in the waves, it feels forlorn.
白鷺的驚飛與回歸,暗含環境擾動下的動態博弈。
刻畫白鷺在田間悠然獨立又因歸船驚飛的閒適畫面。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理