七夕

作者: 葉夢得(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
葉夢得作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

七夕仍殘暑,三年記此宵。

qī xī réng cán shǔ, sān nián jì cǐ xiāo。

ㄑㄧ ㄒㄧ ㄖㄥˊ ㄘㄢˊ ㄕㄨˇ, ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧˋ ㄘˇ ㄒㄧㄠ。

傍簷依嶺月,欹枕聽江潮。

bàng yán yī lǐng yuè, yī zhěn tīng jiāng cháo。

ㄅㄤˋ ㄧㄢˊ ㄧ ㄌㄧㄥˇ ㄩㄝˋ, ㄧ ㄓㄣˇ ㄊㄧㄥ ㄐㄧㄤ ㄔㄠˊ。

瓠大何妨拙,槎迴未覺遙。

hù dà hé fáng zhuō, chá huí wèi jué yáo。

ㄏㄨˋ ㄉㄚˋ ㄏㄜˊ ㄈㄤˊ ㄓㄨㄛ, ㄔㄚˊ ㄏㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄠˊ。

何須論乞巧,河漢望星橋。

hé xū lùn qǐ qiǎo, hé hàn wàng xīng qiáo。

ㄏㄜˊ ㄒㄩ ㄌㄨㄣˋ ㄑㄧˇ ㄑㄧㄠˇ, ㄏㄜˊ ㄏㄢˋ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄥ ㄑㄧㄠˊ。

白話文翻譯

七夕時節,殘餘的暑氣依然存在。

三年來,我一直記得這個夜晚。

月亮依傍著屋簷,緊靠著山嶺。

我斜靠著枕頭,傾聽江潮的聲音。

葫蘆雖大,笨拙些又何妨呢?

木筏迂迴前行,也不覺得遙遠。

何必去討論乞巧的事情呢?

我遙望著銀河上的鵲橋星。

英文翻譯

The lingering summer heat persists on Double Seventh Night.

For three years, I've marked this very evening in my mind.

The moon clings to the eaves, leaning against the mountain ridge.

I rest my head and listen to the river's surging tide.

A clumsy gourd, grown large, is no cause for regret.

The raft's winding course does not feel distant or long.

Why must we speak of begging for needlework skills?

I gaze at the Star Bridge across the Milky Way.

深度解構

時間認知在特定文化節點上的情感投射。

詩意解析

詩意概括

七夕逢殘暑,回憶過往時光,流露時光流逝的悵惘。

《七夕》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 思鄉 · 愛情 · 愛情 · 思鄉 · 詠志

情感: 惆悵 · 悵惘 · 柔情 · 悵惘 · 惆悵

意象: 七夕 · 殘暑 · · 殘暑

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

葉夢得生平簡介

葉夢得(1077—1148),字少蘊,號石林居士,蘇州吳縣人。他是兩宋之交重要的文學家、藏書家和政治家。其文學創作跨越北宋末與南宋初,詩、詞、文兼擅,尤以詞名世,詞風早年婉麗,南渡後轉為簡淡雄傑,反映了時代變遷與個人心境的轉折,在宋代文學史上具有承前啟後的過渡意義。

瀏覽葉夢得全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理