怪石倚空碧,傳有神仙跡。
元放古來游,孝先舊曾歷。
山前無斷碑,往事杳難覓。
麻姑去不來,青鳥無消息。
怪石倚空碧,傳有神仙跡。
元放古來游,孝先舊曾歷。
山前無斷碑,往事杳難覓。
麻姑去不來,青鳥無消息。
奇異的岩石倚靠著碧藍的天空,
傳說這裡有神仙留下的蹤跡。
元放古時候曾來此遊歷,
孝先過去也曾親身經歷。
山前沒有斷裂的石碑留存,
往事渺茫,難以尋覓。
麻姑離去後再也沒有回來,
青鳥也杳無音信。
A strange rock leans against the azure sky,
Legends tell of traces where immortals lie.
Yuanfang roamed here in ancient days of yore,
Xiaoxian once trod this ground in times before.
No broken stele stands before the hill,
Past events are lost, elusive still.
Magū has gone, never to return,
No message from the Blue Bird, we discern.
仙跡傳說反映了對超自然力量的認知與想像。
描寫麻姑岩怪石聳立、傳說有仙跡的幽奇景象,營造出神祕縹緲的仙境氛圍。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理