簫鼓聲中浪渺瀰,古楓陰砌蘚封碑。
行人到此自恭肅,不似巫山雲雨祠。
簫鼓聲中浪渺瀰,古楓陰砌蘚封碑。
行人到此自恭肅,不似巫山雲雨祠。
在簫聲與鼓聲中,江水浩渺,煙波瀰漫。
古老的楓樹樹蔭覆蓋著台階,苔蘚封住了碑石。
行人到了這裡,自然變得恭敬肅穆。
不像那巫山雲雨祠,充滿男女歡愛的傳說。
Amid the sound of flutes and drums, the waves stretch vast and dim.
By ancient maples on the shaded steps, moss seals the stele's rim.
Travelers who reach this place are filled with reverence deep.
Unlike the temple on Witch Hill where wanton passions leap.
碑刻作爲認同符號,在時間治理中承載集體記憶。
古廟前簫鼓與江浪交織,古楓苔碑渲染歷史滄桑感。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理