脩竹蕭森影過牆,屧聲寂不響迴廊。
道人獨坐清無對,飽殺薰風一味涼。
脩竹蕭森影過牆,屧聲寂不響迴廊。
道人獨坐清無對,飽殺薰風一味涼。
修長的竹子投下蕭疏的影子越過牆頭,
木屐聲寂靜,在迴廊裡不再回響。
道人獨自靜坐,清幽無人相對,
飽受南風的吹拂,只感到一味清涼。
Tall bamboos cast sparse shadows across the wall,
No sound of wooden clogs echoes in the corridor at all.
The Daoist sits alone, in serenity profound,
Sated by the warm wind, a coolness is all that's found.
靜寂空間的營造,觸及個體對自我認同的內省過程。
描寫鵲巢寺幽深靜謐的黃昏,竹影與寂靜迴廊相映成趣。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理