劉生

作者: 姚寬(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
姚寬作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

劉生古豪俠,意氣無與俱。

liú shēng gǔ háo xiá, yì qì wú yǔ jù。

ㄌㄧㄡˊ ㄕㄥ ㄍㄨˇ ㄏㄠˊ ㄒㄧㄚˊ, ㄧˋ ㄑㄧˋ ㄨˊ ㄩˇ ㄐㄩˋ。

隠若一敵國,不顧千金軀。

yǐn ruò yī dí guó, bú gù qiān jīn qū。

ㄧㄣˇ ㄖㄨㄛˋ ㄧ ㄉㄧˊ ㄍㄨㄛˊ, ㄅㄨˊ ㄍㄨˋ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄑㄩ。

擊劍探赤丸,投瓊叱梟盧。

jī jiàn tàn chì wán, tóu qióng chì xiāo lú。

ㄐㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄊㄢˋ ㄔˋ ㄨㄢˊ, ㄊㄡˊ ㄑㄩㄥˊ ㄔˋ ㄒㄧㄠ ㄌㄨˊ。

醉使新豐酒,笑擁西京姝。

zuì shǐ xīn fēng jiǔ, xiào yōng xī jīng shū。

ㄗㄨㄟˋ ㄕˇ ㄒㄧㄣ ㄈㄥ ㄐㄧㄡˇ, ㄒㄧㄠˋ ㄩㄥ ㄒㄧ ㄐㄧㄥ ㄕㄨ。

白話文翻譯

劉生是古代的一位豪俠,

他的意氣風發無人能及。

他隱然如一個可匹敵國家的力量,

從不吝惜自己千金之軀。

他擊劍探取赤丸,

投擲骰子,叱喝梟盧之彩。

暢飲新豐美酒而醉,

笑著擁攬西京的美女。

英文翻譯

Liu Sheng, a gallant knight of ancient fame,

Whose lofty spirit none could ever tame.

A hidden force, a rival to a state,

He scorned his golden life to meet his fate.

He drew his sword and seized the cinnabar,

Cast dice and cursed the raven's cry afar.

Drunk on the wine of Xinfeng, bold and free,

He laughed and held a beauty of Chang'an with glee.

深度解構

豪俠意氣作爲一種非制度化的力量,在歷史博弈中獨具價值。

詩意解析

詩意概括

刻畫劉生作爲古代豪俠的獨意氣概,無人能及。

《劉生》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 詠史 · 詠志 · 詠史 · 懷古

情感: 豪邁 · 孤寂 · 悵惘 · 豪邁 · 悵惘

意象: 豪俠 · 意氣 · 劉生 · 劉生 · 豪俠 · 意氣

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 豪放 · 雄渾 · 沉鬱

格律

平平仄平仄,仄仄平仄平。
仄仄仄仄仄,仄仄平平平。
仄仄平仄平,平平仄平平。
仄仄平平仄,仄仄平平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

姚寬生平簡介

姚寬(?—1162),字令威,號西溪,越州嵊縣(今浙江嵊州)人。主要活躍於南宋高宗時期,以博學多聞著稱,其學術成就涵蓋經史、天文、兵法、文學等多個領域,尤以筆記《西溪叢語》聞名於世,是南宋重要的學者型文人。

瀏覽姚寬全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理