自從月窟得靈根,使擅人間眾木尊。
萬斛天香非世有,十分秋色至今存。
林高直接孤輪影,枝老休尋舊斧痕。
午夜樓頭足心賞,天低風細欲飛魂。
自從月窟得靈根,使擅人間眾木尊。
萬斛天香非世有,十分秋色至今存。
林高直接孤輪影,枝老休尋舊斧痕。
午夜樓頭足心賞,天低風細欲飛魂。
自從在月宮般的洞窟中獲得這靈異的根脈,
它便在人間樹木中獨享尊崇的地位。
萬斛天界的香氣並非世間所有,
十足的秋色至今依然留存。
高聳的樹林徑直映出孤月的輪影,
蒼老的枝幹已找不到舊日斧斫的痕跡。
午夜時分,在樓頭盡情欣賞,心意滿足,
天空低垂,微風輕細,魂魄幾乎要飛升而去。
Since from the moon's cave it gained its divine root,
It has reigned supreme among all earthly trees.
Ten thousand measures of heavenly scent, not of this world,
The full splendor of autumn remains to this day.
Its tall woods directly catch the lone wheel's shadow,
Its aged branches bear no trace of the old axe.
At midnight, from the tower's height, my heart is fully content,
Sky low, wind fine, my soul is ready to take flight.
靈根溯源,蘊含對生命本源的認知。
讚美岩桂源自月窟,尊貴不凡。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理