中春喜雨

作者: 楊億(宋) 體裁:五言排律

全宋詩熱度:
★★★☆☆
楊億作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

土膏初脈起,東作向農時。

tǔ gāo chū mài qǐ, dōng zuò xiàng nóng shí。

ㄊㄨˇ ㄍㄠ ㄔㄨ ㄇㄞˋ ㄑㄧˇ, ㄉㄨㄥ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄤˋ ㄋㄨㄥˊ ㄕˊ。

隱轔雷車轉,霏微雨足垂。

yǐn lín léi chē zhuǎn, fēi wēi yǔ zú chuí。

ㄧㄣˇ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄟˊ ㄔㄜ ㄓㄨㄢˇ, ㄈㄟ ㄨㄟ ㄩˇ ㄗㄨˊ ㄔㄨㄟˊ。

龍蛇爭奮躍,桃李漸離披。

lóng shé zhēng fèn yuè, táo lǐ jiàn lí pī。

ㄌㄨㄥˊ ㄕㄜˊ ㄓㄥ ㄈㄣˋ ㄩㄝˋ, ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧˊ ㄆㄧ。

流潤先從葉,餘波更及私。

liú rùn xiān cóng yè, yú bō gèng jí sī。

ㄌㄧㄡˊ ㄖㄨㄣˋ ㄒㄧㄢ ㄘㄨㄥˊ ㄧㄝˋ, ㄩˊ ㄅㄛ ㄍㄥˋ ㄐㄧˊ ㄙ。

謳謠耕父喜,滲漉稻畦滋。

ōu yáo gēng fù xǐ, shèn lù dào qí zī。

ㄡ ㄧㄠˊ ㄍㄥ ㄈㄨˋ ㄒㄧˇ, ㄕㄣˋ ㄌㄨˋ ㄉㄠˋ ㄑㄧˊ ㄗ。

連夜空階滴,愁吟水部詩。

lián yè kōng jiē dī, chóu yín shuǐ bù shī。

ㄌㄧㄢˊ ㄧㄝˋ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄝ ㄉㄧ, ㄔㄡˊ ㄧㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄨˋ ㄕ。

白話文翻譯

土地的生機開始萌動,

春耕的時節正向東推進。

隱約傳來雷車滾動的聲音,

細雨迷濛,雨絲長長垂落。

龍蛇爭相奮起躍動,

桃花李花漸漸散落紛披。

溼潤先浸潤了枝葉,

餘澤更惠及到私人田地。

耕田的老父歡喜地歌唱,

雨水滲漉,滋潤著稻畦。

連夜空階滴答作響,

我愁苦地吟詠著水部詩篇。

英文翻譯

The earth's vigor stirs with veins anew,

Eastward, the farming season is due.

Dimly rumbling, the thunder chariot rolls,

A fine drizzle descends, connecting poles.

Dragons and snakes vie in leaps and bounds,

Peach and plum blossoms scatter on the grounds.

Moisture flows first to leaves so keen,

Its surplus grace extends, unseen.

The singing plowman's heart is light,

Soaked rice fields shimmer, pure and bright.

All night long, the empty steps drip,

In sorrow, I chant the Water Bureau's script.

深度解構

春雨順應自然週期,隱喻理想治理應合天時、滋養民生。

詩意解析

詩意概括

描繪仲春時節雨水滋潤土地,順應農時,預示豐收的喜悅。

《中春喜雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 政治 · 田園 · 田園 · 頌聖

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 土膏 · 東作 · 農時 · 農時

語氣: 莊重 · 典雅 · 清新 · 莊重

格律

仄○平仄仄,平仄仄平平。
仄平平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄○平。
平仄平○仄,平平○仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄○平仄,平○仄仄平。

本詩為五言排律,押平聲韻。

楊億生平簡介

楊億(974-1020),字大年,建州浦城(今屬福建)人,祖籍弘農。北宋初期著名文學家、政治家。他是宋初館閣文臣的代表人物,以其博學強記和駢儷文采聞名於世,與劉筠、錢惟演等人共同開創並引領了風靡一時的“西崑體”詩風,對宋初文壇產生了深遠影響。

瀏覽楊億全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理