櫻桃

作者: 楊億(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
楊億作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

團於火色貝,燦極日光珠。

tuán yú huǒ sè bèi, càn jí rì guāng zhū。

ㄊㄨㄢˊ ㄩˊ ㄏㄨㄛˇ ㄙㄜˋ ㄅㄟˋ, ㄘㄢˋ ㄐㄧˊ ㄖˋ ㄍㄨㄤ ㄓㄨ。

西海瑤池苑,曾城寶樹區。

xī hǎi yáo chí yuàn, zēng chéng bǎo shù qū。

ㄒㄧ ㄏㄞˇ ㄧㄠˊ ㄔˊ ㄩㄢˋ, ㄗㄥ ㄔㄥˊ ㄅㄠˇ ㄕㄨˋ ㄑㄩ。

鳳幘生猶嫩,龍睛未脫枯。

fèng zé shēng yóu nèn, lóng jīng wèi tuō kū。

ㄈㄥˋ ㄗㄜˊ ㄕㄥ ㄧㄡˊ ㄋㄣˋ, ㄌㄨㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄨㄟˋ ㄊㄨㄛ ㄎㄨ。

彤標與霞彩,紫府閟雲腴。

tóng biāo yǔ xiá cǎi, zǐ fǔ bì yún yú。

ㄊㄨㄥˊ ㄅㄧㄠ ㄩˇ ㄒㄧㄚˊ ㄘㄞˇ, ㄗˇ ㄈㄨˇ ㄅㄧˋ ㄩㄣˊ ㄩˊ。

白話文翻譯

它圓潤如同火紅色的貝殼,又像珍貴的珍珠,

燦爛至極,仿佛日光凝聚的寶珠。

這櫻桃樹如同生長在西海瑤池的仙苑,

又像矗立在崑崙曾城的神樹之區。

它的果實像鳳鳥的冠羽,尚且鮮嫩,

又如龍的眼睛,還未脫離那乾枯的枝頭。

那鮮紅的標記與霞光般的色彩,

是紫府仙境中蘊藏的豐美雲腴。

英文翻譯

Round as a fiery shell, a precious pearl,

Brilliant as a sunlit bead, a radiant swirl.

In the Western Sea, by the Jasper Pool's grace,

Stands the Jeweled Tree in that celestial place.

The phoenix crest, still tender, begins to grow,

The dragon's eye, not yet shed, retains its glow.

Crimson signs and rosy clouds, a splendid hue,

In the Purple Mansion, rich with cloud-dew.

深度解構

對物象的極致比喻是一種精微的認知實踐。

詩意解析

詩意概括

以火貝日珠比喻櫻桃,極寫其紅艷燦爛。

《櫻桃》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 宴飲 · 田園 · 詠物 · 宴飲 · 田園

情感: 欣喜 · 豪邁 · 柔情 · 豪邁

意象: 櫻桃 · 日光 · · 火色 · · 櫻桃

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新 · 雄渾

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄仄平仄仄,平仄仄仄平。
平仄仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

楊億生平簡介

楊億(974-1020),字大年,建州浦城(今屬福建)人,祖籍弘農。北宋初期著名文學家、政治家。他是宋初館閣文臣的代表人物,以其博學強記和駢儷文采聞名於世,與劉筠、錢惟演等人共同開創並引領了風靡一時的「西崑體」詩風,對宋初文壇產生了深遠影響。

瀏覽楊億全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理