夜宴

作者: 楊億(宋) 體裁:五言排律

全宋詩熱度:
★★★☆☆
楊億作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

涼宵綺宴開,醽醁湛芳罍。

liáng xiāo qǐ yàn kāi, líng lù zhàn fāng léi。

ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄠ ㄑㄧˇ ㄧㄢˋ ㄎㄞ, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄓㄢˋ ㄈㄤ ㄌㄟˊ。

鶴蓋留飛舄,珠喉怨落梅。

hè gài liú fēi xì, zhū hóu yuàn luò méi。

ㄏㄜˋ ㄍㄞˋ ㄌㄧㄡˊ ㄈㄟ ㄒㄧˋ, ㄓㄨ ㄏㄡˊ ㄩㄢˋ ㄌㄨㄛˋ ㄇㄟˊ。

薄雲齊鬢膩,流雪楚腰迴。

báo yún qí bìn nì, liú xuě chǔ yāo huí。

ㄅㄠˊ ㄩㄣˊ ㄑㄧˊ ㄅㄧㄣˋ ㄋㄧˋ, ㄌㄧㄡˊ ㄒㄩㄝˇ ㄔㄨˇ ㄧㄠ ㄏㄨㄟˊ。

巧笑傾城媚,雕章刻燭催。

qiǎo xiào qīng chéng mèi, diāo zhāng kè zhú cuī。

ㄑㄧㄠˇ ㄒㄧㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄔㄥˊ ㄇㄟˋ, ㄉㄧㄠ ㄓㄤ ㄎㄜˋ ㄓㄨˊ ㄘㄨㄟ。

盤空珠有淚,罏冷蕙成灰。

pán kōng zhū yǒu lèi, lú lěng huì chéng huī。

ㄆㄢˊ ㄎㄨㄥ ㄓㄨ ㄧㄡˇ ㄌㄟˋ, ㄌㄨˊ ㄌㄥˇ ㄏㄨㄟˋ ㄔㄥˊ ㄏㄨㄟ。

巾角彈棋勝,琴心促軫哀。

jīn jiǎo tán qí shèng, qín xīn cù zhěn āi。

ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄠˇ ㄊㄢˊ ㄑㄧˊ ㄕㄥˋ, ㄑㄧㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄘㄨˋ ㄓㄣˇ ㄞ。

醉羅驚夢枕,愁黛怯妝臺。

zuì luó jīng mèng zhěn, chóu dài qiè zhuāng tái。

ㄗㄨㄟˋ ㄌㄨㄛˊ ㄐㄧㄥ ㄇㄥˋ ㄓㄣˇ, ㄔㄡˊ ㄉㄞˋ ㄑㄧㄝˋ ㄓㄨㄤ ㄊㄞˊ。

風細傳疏漏,猶歌起夜來。

fēng xì chuán shū lòu, yóu gē qǐ yè lái。

ㄈㄥ ㄒㄧˋ ㄔㄨㄢˊ ㄕㄨ ㄌㄡˋ, ㄧㄡˊ ㄍㄜ ㄑㄧˇ ㄧㄝˋ ㄌㄞˊ。

白話文翻譯

清涼的夜晚,華美的宴席開場,

醽醁美酒在芳香的酒器中澄澈蕩漾。

裝飾著鶴蓋的車駕停留,等待賓客的飛舄,

珠圓玉潤的歌喉唱出《梅花落》的哀怨惆悵。

薄雲般柔滑的是整齊潤澤的鬢髮,

流雪般飄逸的是楚女纖細腰肢的舞動迴翔。

巧笑嫣然,有傾國傾城的嫵媚,

雕琢詩章,刻燭催人,才思競相。

玉盤已空,珍珠仿佛垂淚,

香爐已冷,蕙草燃盡成灰。

在巾角彈棋取勝,技藝高強,

琴心急切,轉動琴軫奏出哀傷。

醉臥羅帳,被枕上夢魂驚擾,

愁眉緊鎖,怯對梳妝檯前的容光。

微風細細,傳來更漏稀疏的聲響,

猶自唱起《夜來》之曲,歌聲悠揚。

英文翻譯

A splendid feast unfolds in the cool of night,

With fine vintage wine, the fragrant vessels glow bright.

Carriages with crane-canopies await the flying shoes' light,

Pearl-like voices lament the falling plum blossoms' plight.

Thin clouds match the sleekness of temples' hair,

Flowing snow rivals the grace of a Chu maiden's waist so fair.

A clever smile, captivating enough to topple a city with its flair,

Carved verses urge the candles to burn, hastening with care.

From the empty plate, pearls seem to shed tears in despair,

In the cold censer, orchid incense turns to ash, bare.

Winning at finger-weaving chess by the kerchief's corner, a victor's air,

The zither's heart, hastened by tuning pegs, sings a mournful air.

Drunk on silk, startled by dreams upon the pillow's lair,

Sorrowful brows shy away from the dressing table's glare.

The gentle breeze carries the sparse sound of the water-clock's slow share,

Yet songs still rise, "Arise in the Night," filling the air.

深度解構

盛宴是身份認同的展演,亦暗藏資源博弈。

詩意解析

詩意概括

描寫夜宴奢華場景,暗含及時行樂之意

《夜宴》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 宴飲 · 宮廷 · 宴飲 · 宮廷 · 詠志

情感: 欣喜 · 悵惘 · 柔情 · 悵惘

意象: 涼宵 · 醽醁 · 綺宴 · 芳罍

語氣: 典雅 · 抒情 · 纏綿 · 纏綿

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
仄仄○平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平○平仄仄,平仄仄平平。
平仄○平○,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄○○仄,○平仄仄平。

本詩為五言排律,押平聲韻。

楊億生平簡介

楊億(974-1020),字大年,建州浦城(今屬福建)人,祖籍弘農。北宋初期著名文學家、政治家。他是宋初館閣文臣的代表人物,以其博學強記和駢儷文采聞名於世,與劉筠、錢惟演等人共同開創並引領了風靡一時的「西崑體」詩風,對宋初文壇產生了深遠影響。

瀏覽楊億全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理