銀礫飛晴霰,蘭英湛凍膠。
年光侵葆髪,春恨寄雲袍。
燕重銜泥遠,鴻驚避弋高。
平生林壑志,誤佩呂虔刀。
銀礫飛晴霰,蘭英湛凍膠。
年光侵葆髪,春恨寄雲袍。
燕重銜泥遠,鴻驚避弋高。
平生林壑志,誤佩呂虔刀。
銀屑般的雪粒在晴空中飛舞,
蘭草的花浸在凍結的膠液中。
時光侵蝕著我曾茂密的黑髮,
春日的憾恨寄託於雲般的衣袍。
燕子沉重地銜著遠方的泥土,
鴻雁驚飛以躲避高處的箭矢。
平生嚮往山林幽壑的志趣,
卻錯誤地佩上了呂虔的官刀。
Silver grit flies in clear sleet,
Orchid blossoms steep in frozen glue.
Time invades my hair, once thick and black,
Spring's regret entrusted to a cloud-like robe.
Swallows, heavy, carry mud from afar,
Wild geese, startled, avoid high arrows.
All my life's ambition for woods and valleys,
Mistakenly, I bore Lü Qian's sword.
冰晶凝結的微觀世界,揭示自然週期中短暫而精妙的秩序。
描繪冬日雪景,以冰清玉潔的意象展現自然之美。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理