江南堤柳拂人頭,李白題詩徧酒樓。
句 其九
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
楊億作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
江南堤岸的柳枝輕拂著行人的頭,
李白的題詩遍布在每一座酒樓。
英文翻譯
Willows on southern riverbanks brush against people's heads,
Li Bai's verses are found in every tavern, on winehouse walls.
深度解構
風物與題詩交織,構成文化記憶的認同符號。
詩意解析
詩意概括
描繪江南堤柳拂人、酒樓題詩遍布的旖旎風光與文人雅興。
格律
平平平仄仄平平,仄仄○平仄仄平。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理