客兒詩思掩春塘,杖策來觀上國光。
舉白萬錢酤酒飲,殺青千卷買書藏。
梁園綠篠將欹雪,楚岸蒼葭已變霜。
躍馬還家那隔歲,預應乾鵲報高堂。
客兒詩思掩春塘,杖策來觀上國光。
舉白萬錢酤酒飲,殺青千卷買書藏。
梁園綠篠將欹雪,楚岸蒼葭已變霜。
躍馬還家那隔歲,預應乾鵲報高堂。
我弟弟的詩情掩蓋了春塘的景緻,
他拄著柺杖前來觀覽京城的風光。
舉杯暢飲,不惜萬錢買酒,
殺青千卷,購置書籍收藏。
梁園的綠竹即將被積雪壓斜,
楚岸的蒼蒼蘆葦已然遍佈寒霜。
躍馬歸鄉哪裡還需隔年?
預先應有喜鵲向高堂父母報喜。
My brother's poetic thoughts outshine the spring pond's hue,
Leaning on his staff, he comes to see the capital's glorious view.
Raising the cup, ten thousand coins for wine he freely spends,
Finishing a thousand scrolls, for books his purse he bends.
In Liang Garden, green bamboos will soon be weighed with snow,
On Chu's banks, the grey reeds have already turned to frost's glow.
Galloping his horse homeward — how can a year's span keep him apart?
I predict the magpie will bring glad news to our parents' heart.
送別中蘊含對家族文化認同的維繫與期望。
描繪詩人送別親人歸鄉,並表達對親人詩才的讚賞與對其前程的祝願。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理