此夕秋風獵敗荷,玉鉤斜影轉庭柯。
鮫人淚有千珠迸,楚客愁添萬斛多。
錦里琴心誰滌器,石城桃葉自橫波。
程鄉酒薄難成醉,帶眼頻移奈瘦何。
此夕秋風獵敗荷,玉鉤斜影轉庭柯。
鮫人淚有千珠迸,楚客愁添萬斛多。
錦里琴心誰滌器,石城桃葉自橫波。
程鄉酒薄難成醉,帶眼頻移奈瘦何。
這個夜晚,秋風猛烈地吹打著殘敗的荷葉。
彎月斜照的影子在庭院樹木間轉動。
鮫人的淚水迸發,如同千顆珍珠散落。
楚地遊子的愁緒又增添了萬斛之多。
錦里之中,誰能爲寄託心意的琴洗滌塵器?
石城那裡,名叫桃葉的女子空自眼波流轉。
程鄉的酒太淡薄,難以讓人沉醉。
腰帶上的孔眼頻頻內移,對這消瘦的身軀又能奈何?
This eve, the autumn wind hunts down the withered lotus leaves.
The slanting shadow of the jade hook turns across the courtyard trees.
The mermaid's tears burst forth in a thousand scattered pearls.
The wanderer's sorrow swells to ten thousand bushels more.
Who in Brocade Town will cleanse the zither's heart?
At Stone City, Peach Leaf gazes with her own rippling eyes.
The wine of Cheng Township is too thin to bring on drunkenness.
How can my belt's eye, ever shifting, bear this wasting frame?
物象衰敗映射出對時間周期的敏銳認知。
描寫秋夕庭院蕭瑟景象,流露時光流轉之思。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理