赤日亭亭晝正賖,長風萬里憶星槎。
銅盤瓊蕋三危露,素綆寒漿五色瓜。
蘭室冷光浮玉簟,柳營清吹逐金笳。
翠微泉石終南路,千古離宮倚曙霞。
赤日亭亭晝正賖,長風萬里憶星槎。
銅盤瓊蕋三危露,素綆寒漿五色瓜。
蘭室冷光浮玉簟,柳營清吹逐金笳。
翠微泉石終南路,千古離宮倚曙霞。
赤紅的太陽高懸,白晝正顯得漫長,
乘著萬里長風,我憶起那通往星河的筏子。
銅盤承著三危山的仙露,沾在瓊玉般的花蕊上,
素色的井繩吊起寒涼的漿液,那是五色瓜的汁水。
蘭草芬芳的室內,清冷的光輝在玉席上浮動;
柳營之中,清越的笛聲追逐著金色的胡笳。
翠微山泉石之畔,是終南山南面的道路,
千百年來,離宮始終倚靠著黎明的霞光。
The red sun stands high, the day stretches long,
In the endless wind, I recall the raft to the stars.
On a bronze plate, dews from Three Perils on jade stamens,
From a plain rope, cold juice of the five-colored melon.
In orchid-scented room, cold light floats on jade mats;
In willow camp, clear flutes chase golden horns.
By the spring and rocks of Cuìwēi, the road ends south,
For a thousand years, the parting palace leans on dawn's glow.
酷熱意象引發對遠方的周期遐想。
描繪夏日酷熱景象,並引發對遠方星槎的遐想。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理