晝役人功夜鬼功,陽開陰闔幾時終。
不聞擲土江中語,爭得盈流一水通。
晝役人功夜鬼功,陽開陰闔幾時終。
不聞擲土江中語,爭得盈流一水通。
白天是人力在勞作,夜晚是鬼力在運作,
這陽間開啓、陰間閉合的循環何時才能終結?
聽不到將土投入江中的言語,
怎能得到盈滿流動、貫通一體的河水?
By day men toil, by night ghosts strive in vain,
When will the sunlit opening, the dark closing, ever cease?
No words of casting earth into the river are heard,
How can the flowing water swell to a full stream?
展現大型工程背後的治理博弈與人力代價。
描繪運河工程晝夜不息,暗喻人力與自然力交織的永恆勞作。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理