手拖葛屨坐藜床,竹樹蕭然一水傍。
枕上白雲船下月,卜鄰東磵勝東岡。
手拖葛屨坐藜床,竹樹蕭然一水傍。
枕上白雲船下月,卜鄰東磵勝東岡。
手提著草鞋,我坐在床邊的木榻上,
竹子和樹木靜靜地立在溪水旁,清幽而新鮮。
枕邊飄著白雲,船下映著月光,
選擇在東澗邊居住,勝過在東邊的山岡上。
Holding straw sandals, I sit on a wooden couch by the bed,
Bamboos and trees stand quiet by a stream, serene and fresh.
Above my pillow, white clouds drift; beneath the boat, the moon gleams,
To dwell by the eastern brook is better than the eastern hill crest.
隱逸生活體現對世俗治理體系的疏離與自主。
描寫隱士手拖葛鞋坐於藜床,竹樹蕭然臨水而居的閒適場景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理