萬壑千巖疊翠微,幔亭紅日浸漣漪。
紫陽去後無消息,留得溪山九曲詩。
萬壑千巖疊翠微,幔亭紅日浸漣漪。
紫陽去後無消息,留得溪山九曲詩。
萬千溝壑與峯巒,層層疊疊,籠罩在青翠的山色之中,
幔亭仿佛浸染在紅日映照下的粼粼波光里。
自紫陽先生(朱熹)離去後,便再無他的音訊,
只留下這溪山九曲的景色,化作流傳的詩篇。
Thousands of ravines and cliffs, layered in emerald haze,
The curtained pavilion bathes in the red sun's rippling rays.
Since Master Zhu Xi departed, no news has come to light,
Only this winding river's song, a poem of nine bends left in the mountain's sight.
紅日浸漣漪的意象,揭示了自然偉力與時間周期的關聯。
刻畫武夷山萬壑千岩、幔亭紅日的壯麗畫卷。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理