雨夜

作者: 楊萬里(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
楊萬里作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

歲晚能無感,詩成只獨哦。

suì wǎn néng wú gǎn, shī chéng zhǐ dú é。

ㄙㄨㄟˋ ㄨㄢˇ ㄋㄥˊ ㄨˊ ㄍㄢˇ, ㄕ ㄔㄥˊ ㄓˇ ㄉㄨˊ ㄜˊ。

螢光寒欲淡,秋雨暮偏多。

yíng guāng hán yù dàn, qiū yǔ mù piān duō。

ㄧㄥˊ ㄍㄨㄤ ㄏㄢˊ ㄩˋ ㄉㄢˋ, ㄑㄧㄡ ㄩˇ ㄇㄨˋ ㄆㄧㄢ ㄉㄨㄛ。

伴老貧無恙,留愁酒肯麼。

bàn lǎo pín wú yàng, liú chóu jiǔ kěn mó。

ㄅㄢˋ ㄌㄠˇ ㄆㄧㄣˊ ㄨˊ ㄧㄤˋ, ㄌㄧㄡˊ ㄔㄡˊ ㄐㄧㄡˇ ㄎㄣˇ ㄇㄛˊ。

吟蟲將落葉,為我拍還歌。

yín chóng jiāng luò yè, wèi wǒ pāi hái gē。

ㄧㄣˊ ㄔㄨㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ, ㄨㄟˋ ㄨㄛˇ ㄆㄞ ㄏㄞˊ ㄍㄜ。

白話文翻譯

一年將盡,怎能沒有感慨?

詩寫成了,卻只能獨自吟哦。

螢火蟲的光在寒冷中變得暗淡,

秋雨到了傍晚偏偏下得更多。

貧窮陪伴著老年,倒也安然無恙,

想要留住愁緒,酒又怎肯答應呢?

鳴叫的秋蟲與飄落的樹葉,

仿佛在爲我擊節、歌唱。

英文翻譯

As the year wanes, how can I be free from feeling?

The poem is done, yet I chant it alone.

The glow of fireflies turns faint in the cold,

The autumn rain falls thick as dusk comes on.

Companion in old age, poverty does no harm;

To keep sorrow at bay, will wine consent?

The chirping insects and the falling leaves,

For me, they clap and sing, their music sent.

深度解構

獨哦詩篇是面對時間壓力時的自我治理。

詩意解析

詩意概括

歲末雨夜,詩人獨自感懷,只能以詩抒發孤寂之情。

《雨夜》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · 雨夜 · 歲晚

語氣: 抒情 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

楊萬里生平簡介

楊萬里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西)人。南宋著名詩人,與陸游、范成大、尤袤並稱「中興四大詩人」。其詩歌創作獨樹一幟,開創了語言淺近、構思新巧、富於生活情趣的「誠齋體」,在南宋詩壇佔有重要地位。

瀏覽楊萬里全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理