背壁青燈勸讀書,窺窗素月喚看渠。
向來諸老端何似,未必千年便不如。
春後春前雙雪鬢,江南江北一茅廬。
只愁夜飲無供給,小雨新肥半圃蔬。
背壁青燈勸讀書,窺窗素月喚看渠。
向來諸老端何似,未必千年便不如。
春後春前雙雪鬢,江南江北一茅廬。
只愁夜飲無供給,小雨新肥半圃蔬。
背靠牆壁,青燈勸我讀書。
透過窗戶,素月喚我看著它。
以往的諸位先賢究竟像什麼樣子呢?
未必千年之後的人就一定不如他們啊。
春前春後,我的雙鬢已如雪般斑白,
大江南北,我只有這一間茅草屋。
只愁夜裡飲酒沒有東西可以佐酒,
一場小雨新近滋潤肥了半園蔬菜。
By the wall, a dim lamp urges me to read;
Through the window, the pale moon calls me to heed.
How did the sages of old truly compare?
Not necessarily inferior after a thousand years, I dare.
Before and after spring, my temples are frosted with snow,
South and north of the river, a thatched hut is all I show.
My only worry for night drinking is the lack of supply,
A light rain has newly fattened half the garden's greens nearby.
從認知視角看,靜夜獨處是內省與知識獲取的治理過程。
描繪詩人夜坐時與孤燈、明月相伴,沉浸於讀書與思考的靜謐場景。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理