夜雨

作者: 楊萬里(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
楊萬里作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

幽人睡正熟,不知江雨來。

yōu rén shuì zhèng shú, bù zhī jiāng yǔ lái。

ㄧㄡ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄟˋ ㄓㄥˋ ㄕㄨˊ, ㄅㄨˋ ㄓ ㄐㄧㄤ ㄩˇ ㄌㄞˊ。

驚風颯然起,聲若山嶽摧。

jīng fēng sà rán qǐ, shēng ruò shān yuè cuī。

ㄐㄧㄥ ㄈㄥ ㄙㄚˋ ㄖㄢˊ ㄑㄧˇ, ㄕㄥ ㄖㄨㄛˋ ㄕㄢ ㄩㄝˋ ㄘㄨㄟ。

起坐不復寐,萬感集老懷。

qǐ zuò bù fù mèi, wàn gǎn jí lǎo huái。

ㄑㄧˇ ㄗㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄇㄟˋ, ㄨㄢˋ ㄍㄢˇ ㄐㄧˊ ㄌㄠˇ ㄏㄨㄞˊ。

憶年十四五,讀書松下齋。

yì nián shí sì wǔ, dú shū sōng xià zhāi。

ㄧˋ ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ ㄙˋ ㄨˇ, ㄉㄨˊ ㄕㄨ ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄚˋ ㄓㄞ。

寒夜耿難曉,孤吟悄無儕。

hán yè gěng nán xiǎo, gū yín qiǎo wú chái。

ㄏㄢˊ ㄧㄝˋ ㄍㄥˇ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄠˇ, ㄍㄨ ㄧㄣˊ ㄑㄧㄠˇ ㄨˊ ㄔㄞˊ。

蟲語一燈寂,鬼啼萬山哀。

chóng yǔ yī dēng jì, guǐ tí wàn shān āi。

ㄔㄨㄥˊ ㄩˇ ㄧ ㄉㄥ ㄐㄧˋ, ㄍㄨㄟˇ ㄊㄧˊ ㄨㄢˋ ㄕㄢ ㄞ。

雨聲正如此,壯心滴不灰。

yǔ shēng zhèng rú cǐ, zhuàng xīn dī bù huī。

ㄩˇ ㄕㄥ ㄓㄥˋ ㄖㄨˊ ㄘˇ, ㄓㄨㄤˋ ㄒㄧㄣ ㄉㄧ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄟ。

即今踰知命,已先十年衰。

jí jīn yú zhī mìng, yǐ xiān shí nián shuāi。

ㄐㄧˊ ㄐㄧㄣ ㄩˊ ㄓ ㄇㄧㄥˋ, ㄧˇ ㄒㄧㄢ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄨㄞ。

不知後此者,壯心肯更回。

bù zhī hòu cǐ zhě, zhuàng xīn kěn gèng huí。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄏㄡˋ ㄘˇ ㄓㄜˇ, ㄓㄨㄤˋ ㄒㄧㄣ ㄎㄣˇ ㄍㄥˋ ㄏㄨㄟˊ。

舊學日疏蕪,書冊久塵埃。

jiù xué rì shū wú, shū cè jiǔ chén āi。

ㄐㄧㄡˋ ㄒㄩㄝˊ ㄖˋ ㄕㄨ ㄨˊ, ㄕㄨ ㄘㄜˋ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄣˊ ㄞ。

聖處與天似,而我老相催。

shèng chù yǔ tiān sì, ér wǒ lǎo xiāng cuī。

ㄕㄥˋ ㄔㄨˋ ㄩˇ ㄊㄧㄢ ㄙˋ, ㄦˊ ㄨㄛˇ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄟ。

坐念慨未已,東窗晨光開。

zuò niàn kǎi wèi yǐ, dōng chuāng chén guāng kāi。

ㄗㄨㄛˋ ㄋㄧㄢˋ ㄎㄞˇ ㄨㄟˋ ㄧˇ, ㄉㄨㄥ ㄔㄨㄤ ㄔㄣˊ ㄍㄨㄤ ㄎㄞ。

白話文翻譯

隱士睡得正熟,不知道江雨已來臨。

驚風颯然吹起,聲音仿佛山嶽崩塌。

起身坐著再也無法入睡,萬般感慨匯集於老邁的心懷。

回憶十四五歲的時候,在松樹下的書齋里讀書。

寒夜漫長難以破曉,獨自吟誦,悄然沒有同伴。

蟲鳴聲中一盞孤燈寂靜,鬼哭般的風聲讓萬山都顯得悲哀。

雨聲正是如此,我的壯心雖被點滴侵蝕卻未成灰燼。

如今已過了知天命之年,卻已先衰敗了十年。

不知道此後,壯心是否肯再次迴轉。

舊日的學問日漸疏荒蕪雜,書冊早已蒙上塵埃。

聖人的境界與天道相似,而我卻被衰老催促著。

坐著感慨尚未停止,東窗的晨光已然透亮。

英文翻譯

The recluse sleeps sound and deep, unaware of the river rain's sweep.

A startling wind rises with a sudden roar, its sound like mountains crumbling to the core.

I rise and sit, sleep no more, myriad feelings gather in my old heart's store.

I recall the years of fourteen or fifteen, reading beneath the pines in my study serene.

The cold night, stubbornly long before dawn, alone I chanted verses, companions all gone.

Only insect chirps under a lonely lamp's light, ghostly wails from myriad mountains in the night.

The rain's sound is just like this, my bold heart drips but does not turn to abyss.

Now past the age of knowing fate, a decade of decline has sealed my state.

I know not if hereafter, my bold heart will ever turn back to laughter.

Old learning daily grows sparse and wild, books long covered in dust, unreconciled.

The sage's realm resembles heaven's own sphere, yet old age hastens me, drawing near.

Sitting, my sighs remain unceasing, as eastern window's morning light begins increasing.

深度解構

從認知視角看,睡眠隔絕了外部世界的周期變化。

詩意解析

詩意概括

描寫幽居者酣睡未覺江雨悄至的靜謐夜晚。

《夜雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 幽人 · 江雨

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄○仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,平仄平仄平。
仄仄仄仄仄,仄仄仄仄平。
仄平仄仄仄,仄平平仄平。
平仄仄○仄,平○仄平平。
平仄仄平仄,仄平仄平平。
仄平○○仄,仄平仄仄平。
仄平平平仄,仄平仄平平。
仄平仄仄仄,仄平仄○○。
仄仄仄○平,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平仄仄○平。
仄仄仄仄仄,平平平平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

楊萬里生平簡介

楊萬里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西)人。南宋著名詩人,與陸游、范成大、尤袤並稱「中興四大詩人」。其詩歌創作獨樹一幟,開創了語言淺近、構思新巧、富於生活情趣的「誠齋體」,在南宋詩壇佔有重要地位。

瀏覽楊萬里全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理