未與騷人當糗糧,況隨流俗作重陽。
政緣在野有幽色,肯為無人減妙香。
已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黃。
花應冷笑東籬族,猶向陶翁覓寵光。
未與騷人當糗糧,況隨流俗作重陽。
政緣在野有幽色,肯為無人減妙香。
已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黃。
花應冷笑東籬族,猶向陶翁覓寵光。
不曾被詩人當作乾糧攜帶欣賞,
何況追隨世俗在重陽節被俗人標榜。
正因爲身處山野才有這般幽雅的色澤,
豈會因無人觀賞就減損它奇妙的芬芳?
天色已晚,在山腰碧色中與它相逢,
即便匆忙,也要折下一枝金黃在手中。
野菊或許會冷笑東籬邊那些家養菊族,
它們還在向陶淵明乞求恩寵與榮光。
Not served as provisions for the poet's delight,
Nor following vulgar customs for the Double Ninth bright.
Just because in the wild it holds a hue serene,
Would it, for lack of viewers, its subtle scent demean?
Meeting late on the mountainside, half veiled in green,
Though in haste, I pluck a branch of yellow, fair and clean.
The flower might scorn the clan by the east fence, I deem,
Still seeking Master Tao's favor and esteem.
野菊體現對主流認同的獨立認知。
詠野菊不隨流俗,自甘淡泊的高潔品格。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理