雨來細細復疎疎,縱不能多不肯無。
似妬詩人山入眼,千峯故隔一簾珠。
雨來細細復疎疎,縱不能多不肯無。
似妬詩人山入眼,千峯故隔一簾珠。
雨絲飄落,時而細密,時而稀疏,
縱然雨量不大,卻也不肯完全停歇。
仿佛妒忌詩人能飽覽山色,
故意讓千座山峯隔在一簾珠幕之後。
The rain falls fine and sparse, then fine again,
Though never ample, it refuses to cease.
As if envying the poet's mountain view,
A thousand peaks are veiled behind a curtain of beads.
對細微雨態的捕捉展現了詩人精微的自然認知能力。
刻畫小雨纖細稀疏、綿延不絕的獨特情態與詩人賞玩之心。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理