望雨

作者: 楊萬里(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
楊萬里作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

雲興惠山頂,雨放太湖腳。

yún xīng huì shān dǐng, yǔ fàng tài hú jiǎo。

ㄩㄣˊ ㄒㄧㄥ ㄏㄨㄟˋ ㄕㄢ ㄉㄧㄥˇ, ㄩˇ ㄈㄤˋ ㄊㄞˋ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠˇ。

初愁望中遠,忽在頭上落。

chū chóu wàng zhōng yuǎn, hū zài tóu shàng luò。

ㄔㄨ ㄔㄡˊ ㄨㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄩㄢˇ, ㄏㄨ ㄗㄞˋ ㄊㄡˊ ㄕㄤˋ ㄌㄨㄛˋ。

白羽障烏巾,衣袖已沾渥。

bái yǔ zhàng wū jīn, yī xiù yǐ zhān wò。

ㄅㄞˊ ㄩˇ ㄓㄤˋ ㄨ ㄐㄧㄣ, ㄧ ㄒㄧㄡˋ ㄧˇ ㄓㄢ ㄨㄛˋ。

歸來看簷溜,如瀉萬仞壑。

guī lái kàn yán liū, rú xiè wàn rèn hè。

ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄎㄢˋ ㄧㄢˊ ㄌㄧㄡ, ㄖㄨˊ ㄒㄧㄝˋ ㄨㄢˋ ㄖㄣˋ ㄏㄜˋ。

霆裂大瑤甕,電縈濕銀索。

tíng liè dà yáo wèng, diàn yíng shī yín suǒ。

ㄊㄧㄥˊ ㄌㄧㄝˋ ㄉㄚˋ ㄧㄠˊ ㄨㄥˋ, ㄉㄧㄢˋ ㄧㄥˊ ㄕ ㄧㄣˊ ㄙㄨㄛˇ。

須臾水平階,花塢失半角。

xū yú shuǐ píng jiē, huā wù shī bàn jiǎo。

ㄒㄩ ㄩˊ ㄕㄨㄟˇ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄝ, ㄏㄨㄚ ㄨˋ ㄕ ㄅㄢˋ ㄐㄧㄠˇ。

定知秧疇滿,想見田父樂。

dìng zhī yāng chóu mǎn, xiǎng jiàn tián fù lè。

ㄉㄧㄥˋ ㄓ ㄧㄤ ㄔㄡˊ ㄇㄢˇ, ㄒㄧㄤˇ ㄐㄧㄢˋ ㄊㄧㄢˊ ㄈㄨˋ ㄌㄜˋ。

向來春夏交,旱氣亦太虐。

xiàng lái chūn xià jiāo, hàn qì yì tài nüè。

ㄒㄧㄤˋ ㄌㄞˊ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄠ, ㄏㄢˋ ㄑㄧˋ ㄧˋ ㄊㄞˋ ㄋㄩㄝˋ。

山川已徧走,雲物竟索寞。

shān chuān yǐ biàn zǒu, yún wù jìng suǒ mò。

ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄧˇ ㄅㄧㄢˋ ㄗㄡˇ, ㄩㄣˊ ㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄙㄨㄛˇ ㄇㄛˋ。

雙鬢愁得白,兩膝拜將剝。

shuāng bìn chóu dé bái, liǎng xī bài jiāng bō。

ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ ㄔㄡˊ ㄉㄜˊ ㄅㄞˊ, ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧ ㄅㄞˋ ㄐㄧㄤ ㄅㄛ。

早知有今雨,老懷枉作惡。

zǎo zhī yǒu jīn yǔ, lǎo huái wǎng zuò è。

ㄗㄠˇ ㄓ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄩˇ, ㄌㄠˇ ㄏㄨㄞˊ ㄨㄤˇ ㄗㄨㄛˋ ㄜˋ。

白話文翻譯

雲氣從惠山頂上升起,

雨水在太湖腳下傾瀉。

起初還愁它遠在天邊,

忽然已在頭頂上落下。

白色的雨幕遮住了黑色的頭巾,

衣袖早已被雨水沾溼。

回家來看屋簷下的水流,

如同傾瀉進萬丈深谷。

雷霆仿佛劈開了巨大的玉甕,

閃電像纏繞的溼銀繩索。

片刻之間雨水就漫平了台階,

花塢的一角都被淹沒不見。

想必田裡的秧苗已灌滿水,

可以想見老農的喜悅。

以往春夏交替的時候,

旱情也太過肆虐。

我已走遍了山川祈雨,

雲物卻始終沉寂無應。

雙鬢因憂愁而變白,

兩膝跪拜將要磨破。

早知道會有今日這場雨,

我這老懷何必白白煎熬。

英文翻譯

Clouds rise atop Mount Hui's crest,

Rain pours down at Lake Tai's feet.

At first I fret it's far in sight,

Then suddenly it falls on my head.

White feathers shield my black headscarf,

My sleeves are already soaked through.

Returning home to watch the eaves' flow,

Like a cascade down a ten-thousand-ren ravine.

Thunder cracks the great jade jar,

Lightning coils like a wet silver rope.

In a moment, water levels the steps,

The flower bed loses half its corner.

Surely the rice fields are now full,

I can imagine the farmers' joy.

In the past, at the spring-summer turn,

The drought's cruelty was too severe.

Over hills and streams I've roamed in vain,

Clouds and things remained bleak and still.

My temples turned white with worry,

My knees will be worn from bowing.

Had I known this rain would come today,

My old heart need not have suffered so.

深度解構

觀察雲雨周期體現古人對自然規律的認知。

詩意解析

詩意概括

描繪惠山起雲、太湖落雨的壯闊自然景象,表現對降雨的期盼。

《望雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪邁 · 豪邁

意象: · · 太湖 · 惠山 ·

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新 · 雄渾

格律

平○仄平仄,仄仄仄平仄。
平平仄○仄,仄仄平仄仄。
仄仄仄平平,○仄仄○仄。
平平○平仄,○仄仄仄仄。
平仄仄平仄,仄平仄平仄。
平平仄平平,平平仄仄仄。
仄平平平仄,仄仄平仄仄。
仄平平仄平,仄仄仄仄仄。
平平仄仄仄,平仄仄仄仄。
平仄平仄仄,仄仄仄○仄。
仄平仄平仄,仄平仄仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

楊萬里生平簡介

楊萬里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西)人。南宋著名詩人,與陸游、范成大、尤袤並稱「中興四大詩人」。其詩歌創作獨樹一幟,開創了語言淺近、構思新巧、富於生活情趣的「誠齋體」,在南宋詩壇佔有重要地位。

瀏覽楊萬里全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理