雙井茶芽醒骨甜,蓬萊香燼倦人添。
蜘蛛政苦空庭闊,風為將絲度別簷。
雙井茶芽醒骨甜,蓬萊香燼倦人添。
蜘蛛政苦空庭闊,風為將絲度別簷。
雙井的茶芽清新,讓我的筋骨感到甘甜舒暢,
蓬萊來的香已燃盡,灰燼更添倦意給人。
蜘蛛正苦於空曠的庭院太過寬闊,
風兒替它將蛛絲送到了別的屋簷下。
Shuangjing tea buds refresh my bones with sweet delight,
Incense ash from Penglai adds to my weary night.
The spider toils, the empty courtyard vast and bare,
The wind carries its thread across to another eave there.
通過感官體驗進行精細的自我治理與調節。
詩人描寫品茶焚香的晚景,感受茶醒骨、香倦人的閒適與慵懶。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理