秋典

作者: 楊萬裡(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
楊萬裡作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

宿有青霞願,惟應白鷺知。

sù yǒu qīng xiá yuàn, wéi yīng bái lù zhī。

ㄙㄨˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄚˊ ㄩㄢˋ, ㄨㄟˊ ㄧㄥ ㄅㄞˊ ㄌㄨˋ ㄓ。

風煙聊晚望,山水入秋宜。

fēng yān liáo wǎn wàng, shān shuǐ rù qiū yí。

ㄈㄥ ㄧㄢ ㄌㄧㄠˊ ㄨㄢˇ ㄨㄤˋ, ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄖㄨˋ ㄑㄧㄡ ㄧˊ。

老裡還多病,貧中卻剩詩。

lǎo lǐ huán duō bìng, pín zhōng què shèng shī。

ㄌㄠˇ ㄌㄧˇ ㄏㄨㄢˊ ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄥˋ, ㄆㄧㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄑㄩㄝˋ ㄕㄥˋ ㄕ。

浪愁餘熱在,會自有涼時。

làng chóu yú rè zài, huì zì yǒu liáng shí。

ㄌㄤˋ ㄔㄡˊ ㄩˊ ㄖㄜˋ ㄗㄞˋ, ㄏㄨㄟˋ ㄗˋ ㄧㄡˇ ㄌㄧㄤˊ ㄕˊ。

白話文翻譯

我素來懷有棲身青霞之境的願望,

這心思大概只有白鷺知曉。

於風煙暮色中暫且極目遠眺,

山水景色正適宜融入秋日的懷抱。

年老之時卻仍多病纏身,

清貧之中反倒剩餘詩篇。

徒然憂愁餘熱尚在人間,

但自會有涼爽之時到來。

英文翻譯

Long have I cherished a wish for the azure clouds' abode,

Which only the white egret, I think, might truly know.

In wind and mist, I gaze afar as evening falls;

Mountains and waters find their grace in autumn's call.

In my old age, I'm plagued by many an ailment still,

Yet in my poverty, poems remain, my only skill.

Vainly I fret that lingering heat persists its reign,

But surely a time of coolness will come again.

深度解構

隱逸之志體現對個體認同的堅守。

詩意解析

詩意概括

詩人表達超脫塵世、歸隱自然的志趣。

《秋典》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 白鷺 · 青霞 · 宿 · 白鷺

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

楊萬裡生平簡介

楊萬裡(1127-1206),字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西)人。南宋著名詩人,與陸遊、范成大、尤袤並稱“中興四大詩人”。其詩歌創作獨樹一幟,開創了語言淺近、構思新巧、富於生活情趣的“誠齋體”,在南宋詩壇佔有重要地位。

瀏覽楊萬裡全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理