愁於望處一時銷,山亦霜前分外高。
枸杞一叢渾落盡,只殘紅乳似櫻桃。
愁於望處一時銷,山亦霜前分外高。
枸杞一叢渾落盡,只殘紅乳似櫻桃。
憂愁在眺望遠方的那一刻消散了,
山巒在霜降前也顯得分外高聳。
一叢枸杞的葉子幾乎全都落光了,
只剩下紅潤的果實,好似櫻桃一般。
My sorrow melts away where I gaze afar,
The mountains, frosted, rise exceptionally high.
A wolfberry bush has shed its leaves, all bare,
Only red berries like cherries remain there.
登高行爲完成對愁緒的認知轉換與空間認同。
登高望遠,愁緒頓消,秋山高遠。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理