百千寒雀下空庭,小集梅梢話晚晴。
特地作團喧殺我,忽然驚散寂無聲。
百千寒雀下空庭,小集梅梢話晚晴。
特地作團喧殺我,忽然驚散寂無聲。
成百上千的寒雀飛落空寂的庭院,
短暫聚集在梅梢上,在晚晴中嘰喳交談。
它們特意聚作一團,喧鬧得讓我心煩,
忽然受驚飛散,留下一片寂靜無聲。
Hundreds and thousands of cold sparrows descend into the empty courtyard,
Gathering briefly on plum tips, they chatter in the evening clear.
Deliberately forming a clamorous crowd to vex me utterly,
Suddenly startled into scattering, leaving silence, void of sound.
鳥羣的小集行爲體現微觀社會的自發秩序。
描繪寒雀聚集梅梢的生動畫面,富有自然生趣。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理