天公分付水生涯,從小教它踏浪花。
煮蟹當糧那識米,緝蕉為布不須紗。
夜來春漲吞沙觜,急遣兒童斸荻芽。
自笑平生老行路,銀山堆裡正浮家。
天公分付水生涯,從小教它踏浪花。
煮蟹當糧那識米,緝蕉為布不須紗。
夜來春漲吞沙觜,急遣兒童斸荻芽。
自笑平生老行路,銀山堆裡正浮家。
上天安排他們以水為生,
從小便教他們踏浪而行。
煮蟹當糧,哪裡認識稻米;
編蕉為布,根本不需要紗。
夜晚春潮上漲,吞沒了沙嘴;
急忙派遣兒童去砍伐蘆芽。
自笑平生老是奔波在路上,
此刻正在銀山般的浪堆裡漂浮為家。
Heaven assigned them a life upon the waves;
From childhood they were taught to tread the foam.
Boiled crab serves as their grain, they know no rice;
Woven banana leaves make cloth, no need for yarn.
Spring floods at night devour the sandy shore;
They hastily send children to cut reed shoots.
I laugh at myself, a lifelong traveler old,
Now floating home amidst silver mountains of waves.
踏浪生涯是水上族群身份認同的寫照。
描寫水上人家世代以水為生的生涯。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理