一聲能遣一人愁,終夕聲聲曉未休。
不解繅絲替人織,強來出口促衣裘。
一聲能遣一人愁,終夕聲聲曉未休。
不解繅絲替人織,強來出口促衣裘。
一聲鳴叫就能排遣一個人的憂愁,
整夜聲聲不斷,直到拂曉仍未停休。
你不懂得繅絲替人紡織衣物,
卻勉強發出鳴叫,催促人們準備寒衣。
A single chirp can make a man feel sorrow;
All night long, chirp after chirp, till the morrow.
You know not how to reel silk and weave for men's wear;
Yet you force your voice out, urging coats to prepare.
蟲聲如博弈,在漫漫長夜中持續侵擾個體認知。
以促織鳴聲寫愁緒之綿長,徹夜不休。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理