次日醉歸

作者: 楊萬里(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
楊萬里作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

日晚頗欲歸,主人苦見留。

rì wǎn pō yù guī, zhǔ rén kǔ jiàn liú。

ㄖˋ ㄨㄢˇ ㄆㄛ ㄩˋ ㄍㄨㄟ, ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄎㄨˇ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄡˊ。

我非不能飲,老病怯觥籌。

wǒ fēi bù néng yǐn, lǎo bìng qiè gōng chóu。

ㄨㄛˇ ㄈㄟ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄧㄣˇ, ㄌㄠˇ ㄅㄧㄥˋ ㄑㄧㄝˋ ㄍㄨㄥ ㄔㄡˊ。

人意不可違,欲去且復休。

rén yì bù kě wéi, yù qù qiě fù xiū。

ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄟˊ, ㄩˋ ㄑㄩˋ ㄑㄧㄝˇ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄡ。

我醉彼自止,醉亦何足愁。

wǒ zuì bǐ zì zhǐ, zuì yì hé zú chóu。

ㄨㄛˇ ㄗㄨㄟˋ ㄅㄧˇ ㄗˋ ㄓˇ, ㄗㄨㄟˋ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄗㄨˊ ㄔㄡˊ。

歸路意昏昏,落日在嶺陬。

guī lù yì hūn hūn, luò rì zài lǐng zōu。

ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄧˋ ㄏㄨㄣ ㄏㄨㄣ, ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄗㄞˋ ㄌㄧㄥˇ ㄗㄡ。

竹裡有人家,欲憩聊一投。

zhú lǐ yǒu rén jiā, yù qì liáo yī tóu。

ㄓㄨˊ ㄌㄧˇ ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ, ㄩˋ ㄑㄧˋ ㄌㄧㄠˊ ㄧ ㄊㄡˊ。

有叟喜我至,呼我為君侯。

yǒu sǒu xǐ wǒ zhì, hū wǒ wéi jūn hóu。

ㄧㄡˇ ㄙㄡˇ ㄒㄧˇ ㄨㄛˇ ㄓˋ, ㄏㄨ ㄨㄛˇ ㄨㄟˊ ㄐㄩㄣ ㄏㄡˊ。

告以我非是,俛笑仍掉頭。

gào yǐ wǒ fēi shì, fǔ xiào réng diào tóu。

ㄍㄠˋ ㄧˇ ㄨㄛˇ ㄈㄟ ㄕˋ, ㄈㄨˇ ㄒㄧㄠˋ ㄖㄥˊ ㄉㄧㄠˋ ㄊㄡˊ。

機心久已盡,猶有不下鷗。

jī xīn jiǔ yǐ jìn, yóu yǒu bù xià ōu。

ㄐㄧ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄧˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄡ。

田父亦外我,我老誰與遊。

tián fù yì wài wǒ, wǒ lǎo shuí yǔ yóu。

ㄊㄧㄢˊ ㄈㄨˋ ㄧˋ ㄨㄞˋ ㄨㄛˇ, ㄨㄛˇ ㄌㄠˇ ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄧㄡˊ。

白話文翻譯

天色已晚,我很想回家。

主人苦苦挽留我。

我並非不能飲酒,

只是年老多病,害怕酒盞和酒籌。

人的情意不可違背,

想離去卻又再次停留。

我若喝醉,他們自會停止勸酒,

就算醉了,又有什麼值得憂愁?

歸途中神思昏昏沉沉,

落日正沉在山角。

竹林里有一戶人家,

想休息一下,姑且前去投宿。

一位老翁歡喜我的到來,

稱呼我爲「君侯」。

我告訴他我並非貴人,

他低頭一笑,仍然轉過頭去。

機巧之心早已消失殆盡,

卻還有不肯飛下的沙鷗(喻心存戒備者)。

田父也把我當作外人,

我老了,還能與誰交遊呢?

英文翻譯

The day grows late, I long to go home.

My host, with earnest plea, bids me stay.

It's not that I cannot drink, you see,

But old and ill, I dread the cup's sway.

One must not go against a friend's will,

To leave, then pause—I linger still.

When I am drunk, their urging will cease,

What is there to fear in such drunken peace?

Dazed, I set off on the homeward way,

The setting sun dips behind the hill's brow.

Amid the bamboo grove, a house I survey,

I wish to rest, and seek shelter now.

An old man, glad at my coming near,

Hails me as 'Lord' with respectful cheer.

I tell him I am not of that kind,

He smiles, bows low, and turns his mind.

Long have I shed all cunning and art,

Yet gulls still wary, from me depart.

The village elder also keeps his distance,

In my old age, who shares my existence?

深度解構

主客互動體現人情社會中的微妙博弈。

詩意解析

詩意概括

描繪日暮欲歸而主人挽留的宴飲場景,流露微妙人情。

《次日醉歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 宴飲 · 田園 · 宴飲 · 田園 · 送別

情感: 惆悵 · 恬淡 · 柔情 · 惆悵

意象: · · 主人 · ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄○仄平,仄平仄仄○。
仄平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄仄仄平,仄仄○仄平。
仄仄仄仄仄,仄仄平仄平。
平仄仄平平,仄仄仄仄平。
仄仄仄平平,仄仄平仄平。
仄○仄仄仄,平仄平平平。
仄仄仄平仄,仄仄平仄平。
平平仄仄仄,○仄仄仄平。
平仄仄仄仄,仄仄平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

楊萬里生平簡介

楊萬里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西)人。南宋著名詩人,與陸游、范成大、尤袤並稱「中興四大詩人」。其詩歌創作獨樹一幟,開創了語言淺近、構思新巧、富於生活情趣的「誠齋體」,在南宋詩壇佔有重要地位。

瀏覽楊萬里全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理