春菜

作者: 楊萬里(宋) 體裁:雜言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
楊萬里作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

雪白蘆菔非蘆菔,吃來自是辣底玉。

xuě bái lú fú fēi lú fú, chī lái zì shì là dǐ yù。

ㄒㄩㄝˇ ㄅㄞˊ ㄌㄨˊ ㄈㄨˊ ㄈㄟ ㄌㄨˊ ㄈㄨˊ, ㄔ ㄌㄞˊ ㄗˋ ㄕˋ ㄌㄚˋ ㄉㄧˇ ㄩˋ。

花葉蔓菁非蔓菁,吃來自是甜底冰。

huā yè mán jīng fēi mán jīng, chī lái zì shì tián dǐ bīng。

ㄏㄨㄚ ㄧㄝˋ ㄇㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄈㄟ ㄇㄢˊ ㄐㄧㄥ, ㄔ ㄌㄞˊ ㄗˋ ㄕˋ ㄊㄧㄢˊ ㄉㄧˇ ㄅㄧㄥ。

三館宰夫傳食籍,野人蔬譜渠不識。

sān guǎn zǎi fū chuán shí jí, yě rén shū pǔ qú bù shí。

ㄙㄢ ㄍㄨㄢˇ ㄗㄞˇ ㄈㄨ ㄔㄨㄢˊ ㄕˊ ㄐㄧˊ, ㄧㄝˇ ㄖㄣˊ ㄕㄨ ㄆㄨˇ ㄑㄩˊ ㄅㄨˋ ㄕˊ。

用醯不用酸,用鹽不用鹹。

yòng xī bù yòng suān, yòng yán bù yòng xián。

ㄩㄥˋ ㄒㄧ ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄙㄨㄢ, ㄩㄥˋ ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄢˊ。

鹽醯之外別有味,薑牙棖子仍相參。

yán xī zhī wài bié yǒu wèi, jiāng yá chéng zǐ réng xiāng cān。

ㄧㄢˊ ㄒㄧ ㄓ ㄨㄞˋ ㄅㄧㄝˊ ㄧㄡˇ ㄨㄟˋ, ㄐㄧㄤ ㄧㄚˊ ㄔㄥˊ ㄗˇ ㄖㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄘㄢ。

不甑亦不釜,非蒸亦非煮。

bù zèng yì bù fǔ, fēi zhēng yì fēi zhǔ。

ㄅㄨˋ ㄗㄥˋ ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄈㄨˇ, ㄈㄟ ㄓㄥ ㄧˋ ㄈㄟ ㄓㄨˇ。

壞盡蔬中腴,乃以煙火故。

huài jìn shū zhōng yú, nǎi yǐ yān huǒ gù。

ㄏㄨㄞˋ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄨ ㄓㄨㄥ ㄩˊ, ㄋㄞˇ ㄧˇ ㄧㄢ ㄏㄨㄛˇ ㄍㄨˋ。

霜根雪葉細縷來,瓷瓶夕羃朝即開。

shuāng gēn xuě yè xì lǚ lái, cí píng xī mì cháo jí kāi。

ㄕㄨㄤ ㄍㄣ ㄒㄩㄝˇ ㄧㄝˋ ㄒㄧˋ ㄌㄩˇ ㄌㄞˊ, ㄘˊ ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧ ㄇㄧˋ ㄔㄠˊ ㄐㄧˊ ㄎㄞ。

貴人我知不官樣,肉食我知無骨相。

guì rén wǒ zhī bù guān yàng, ròu shí wǒ zhī wú gǔ xiàng。

ㄍㄨㄟˋ ㄖㄣˊ ㄨㄛˇ ㄓ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢ ㄧㄤˋ, ㄖㄡˋ ㄕˊ ㄨㄛˇ ㄓ ㄨˊ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄤˋ。

祗合南溪嚼菜根,一尊徑醉溪中雲。

zhī hé nán xī jiáo cài gēn, yī zūn jìng zuì xī zhōng yún。

ㄓ ㄏㄜˊ ㄋㄢˊ ㄒㄧ ㄐㄧㄠˊ ㄘㄞˋ ㄍㄣ, ㄧ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄥˋ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧ ㄓㄨㄥ ㄩㄣˊ。

此詩莫讀恐嚥殺,要讀此詩先捉舌。

cǐ shī mò dú kǒng yàn shā, yào dú cǐ shī xiān zhuō shé。

ㄘˇ ㄕ ㄇㄛˋ ㄉㄨˊ ㄎㄨㄥˇ ㄧㄢˋ ㄕㄚ, ㄧㄠˋ ㄉㄨˊ ㄘˇ ㄕ ㄒㄧㄢ ㄓㄨㄛ ㄕㄜˊ。

白話文翻譯

雪白的蘿蔔並非尋常蘿蔔,

吃起來自是辛辣的玉般寶物。

花葉的蔓菁並非尋常蔓菁,

吃起來自是甜爽的冰般滋味。

三館的廚夫傳遞著食經簿冊,

我這野人的蔬菜譜他們不識。

用醋但不是爲了酸,

用鹽但不是爲了咸。

鹽和醋之外別有一番風味,

嫩薑芽和橙子皮仍然參與調和。

不用甑也不用釜,

不是蒸也不是煮。

破壞了蔬菜中最豐美的部分,

都是因爲煙燻火燎的緣故。

霜打的根、雪覆的葉,切成細絲送來,

瓷瓶傍晚封好早晨就打開。

貴人我知道沒有官派模樣,

肉食者我知道沒有清瘦骨相。

只該在南溪邊嚼著菜根,

一杯酒徑直醉倒在溪中雲影里。

這首詩莫讀恐怕會噎住,

要讀這首詩先得捉住舌頭。

英文翻譯

Snow-white radish, yet not a radish true;

When eaten, it's a spicy piece of jade to chew.

Flowered-leaf turnip, yet not a turnip kind;

When eaten, it's a sweet and icy rind.

The cooks in three halls pass down their food records with care,

But this wild man's veggie lore is beyond their share.

Use vinegar, but not for sourness alone;

Use salt, but not for saltiness to be known.

Beyond the salt and vinegar lies a flavor rare,

With ginger sprouts and citron peel still blended there.

It's not steamed in a pot, nor boiled in a pan;

Neither by steaming nor by boiling it's a plan.

The finest essence of the greens is all undone,

All due to the smoky fire under the sun.

Frosty roots and snowy leaves, finely shredded, come;

In porcelain jars, covered at dusk, opened at morn's hum.

Noblemen, I know, lack an official air;

Meat-eaters, I know, lack a bony frame to bear.

I'm only fit to chew veggie roots by the southern stream,

And get drunk straight with a cup, amid the clouds that gleam.

Don't read this poem, lest you choke and fall;

To read this poem, first hold your tongue in thrall.

深度解構

對日常食物的品鑑,蘊含對物質本質的認知過程。

詩意解析

詩意概括

以蘆菔(蘿蔔)爲詠,調侃其色味,體現生活情趣。

《春菜》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 宴飲 · 田園 · 田園 · 詠物 · 宴飲

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 雪白蘆菔 · 辣底玉

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平仄平平仄,仄平仄仄仄仄仄。
平仄仄平平仄平,仄平仄仄平仄平。
○仄仄平○仄仄,仄平平仄平仄仄。
仄平仄仄平,仄仄仄仄平。
仄平平仄仄仄仄,平平平仄平○○。
仄仄仄仄仄,平平仄平仄。
仄仄平○平,仄仄平仄仄。
平平仄仄仄仄平,平平仄仄平仄平。
仄平仄平仄平仄,仄仄仄平平仄○。
平仄平平仄仄平,仄平仄仄平○平。
仄平仄仄仄仄仄,仄仄仄平平仄仄。

本詩為雜言古詩,押平聲韻。

楊萬里生平簡介

楊萬里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西)人。南宋著名詩人,與陸游、范成大、尤袤並稱「中興四大詩人」。其詩歌創作獨樹一幟,開創了語言淺近、構思新巧、富於生活情趣的「誠齋體」,在南宋詩壇佔有重要地位。

瀏覽楊萬里全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理