池亭

作者: 楊萬裡(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
楊萬裡作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

小沼才階下,孤亭恰水邊。

xiǎo zhǎo cái jiē xià, gū tíng qià shuǐ biān。

ㄒㄧㄠˇ ㄓㄠˇ ㄘㄞˊ ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄚˋ, ㄍㄨ ㄊㄧㄥˊ ㄑㄧㄚˋ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄧㄢ。

揩磨一玉鏡,上下兩青天。

kāi mó yī yù jìng, shàng xià liǎng qīng tiān。

ㄎㄞ ㄇㄛˊ ㄧ ㄩˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄕㄤˋ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧㄤˇ ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ。

可惜無多水,難堪著釣船。

kě xī wú duō shuǐ, nán kān zhuó diào chuán。

ㄎㄜˇ ㄒㄧ ㄨˊ ㄉㄨㄛ ㄕㄨㄟˇ, ㄋㄢˊ ㄎㄢ ㄓㄨㄛˊ ㄉㄧㄠˋ ㄔㄨㄢˊ。

今年非不暑,每到每醒然。

jīn nián fēi bù shǔ, měi dào měi xǐng rán。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄟ ㄅㄨˋ ㄕㄨˇ, ㄇㄟˇ ㄉㄠˋ ㄇㄟˇ ㄒㄧㄥˇ ㄖㄢˊ。

白話文翻譯

小小的池塘就在臺階之下,

孤零零的亭子恰好建在水邊。

把它揩磨成一面玉鏡,

映照出上下兩片青天。

可惜池水沒有多少,

難以容下一艘釣魚的小船。

今年的暑熱並非不厲害,

但每次來到這裡,每次都感到神清氣爽。

英文翻譯

A tiny pond lies just below the steps,

A lonely pavilion stands right by the water's edge.

I polish it into a mirror of jade,

Reflecting two blue skies, one up, one down.

It's a pity there's not much water here,

Hardly enough to hold a fishing boat.

This year, the heat is not less severe,

Yet each visit here leaves me refreshed and clear.

深度解構

尺度與位置的治理,構建微縮的人居認同空間。

詩意解析

詩意概括

刻畫小巧池亭依水而建的幽靜景緻,體現園林雅趣與閒適心境。

《池亭》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 孤亭 · 水邊 · · 小沼 · · 水邊

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

楊萬裡生平簡介

楊萬裡(1127-1206),字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西)人。南宋著名詩人,與陸遊、范成大、尤袤並稱“中興四大詩人”。其詩歌創作獨樹一幟,開創了語言淺近、構思新巧、富於生活情趣的“誠齋體”,在南宋詩壇佔有重要地位。

瀏覽楊萬裡全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理