水出何村尾,橋橫亂篠叢。
隔溪三四屋,對面一雙峯。
過午非常暖,疑他不是冬。
疎梅照清淺,作意為誰容。
水出何村尾,橋橫亂篠叢。
隔溪三四屋,對面一雙峯。
過午非常暖,疑他不是冬。
疎梅照清淺,作意為誰容。
溪水是從哪個村子的盡頭流出的?
一座小橋橫跨在雜亂的細竹叢上。
溪流對岸,坐落著三四間房屋。
正對面,有一對山峯聳立。
過了中午,天氣異常暖和,
讓人懷疑這或許不是冬天。
疏落的梅花映照在清澈的淺水中,
它們這般刻意打扮,究竟是爲誰而容?
From which village tail does the water flow?
A bridge spans across a thicket of wild bamboos.
Across the stream, three or four houses stand.
Facing them, a pair of peaks rise.
Past noon, it's unusually warm,
I doubt if this could be winter.
Sparse plum blossoms reflect in the clear shallows,
For whom do they dress up with such intent?
溪橋竹林的結構呈現了自然與人文秩序的和諧治理。
描繪清晨村野溪橋交錯、竹林叢生的寧靜田園風光。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理