芭蕉雨

作者: 楊萬裡(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
楊萬裡作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

芭蕉得雨便欣然,終夜作聲清更妍。

bā jiāo dé yǔ biàn xīn rán, zhōng yè zuò shēng qīng gèng yán。

ㄅㄚ ㄐㄧㄠ ㄉㄜˊ ㄩˇ ㄅㄧㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄖㄢˊ, ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄥ ㄑㄧㄥ ㄍㄥˋ ㄧㄢˊ。

細聲巧學蠅觸紙,大聲鏘若山落泉。

xì shēng qiǎo xué yíng chù zhǐ, dà shēng qiāng ruò shān luò quán。

ㄒㄧˋ ㄕㄥ ㄑㄧㄠˇ ㄒㄩㄝˊ ㄧㄥˊ ㄔㄨˋ ㄓˇ, ㄉㄚˋ ㄕㄥ ㄑㄧㄤ ㄖㄨㄛˋ ㄕㄢ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄩㄢˊ。

三點五點俱可聽,萬籟不生秋夕靜。

sān diǎn wǔ diǎn jù kě tīng, wàn lài bù shēng qiū xī jìng。

ㄙㄢ ㄉㄧㄢˇ ㄨˇ ㄉㄧㄢˇ ㄐㄩˋ ㄎㄜˇ ㄊㄧㄥ, ㄨㄢˋ ㄌㄞˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥ ㄑㄧㄡ ㄒㄧ ㄐㄧㄥˋ。

芭蕉自喜人自愁,不如西風收卻雨即休。

bā jiāo zì xǐ rén zì chóu, bù rú xī fēng shōu què yǔ jí xiū。

ㄅㄚ ㄐㄧㄠ ㄗˋ ㄒㄧˇ ㄖㄣˊ ㄗˋ ㄔㄡˊ, ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄕㄡ ㄑㄩㄝˋ ㄩˇ ㄐㄧˊ ㄒㄧㄡ。

白話文翻譯

芭蕉得到雨水便欣然歡喜,整夜發出聲音,清亮而更顯妍麗。

細微的聲音巧妙地模仿蒼蠅觸碰紙張,洪亮的聲音鏗鏘如山間落下的泉水。

三點五點雨滴聲都值得聆聽,萬籟俱寂的秋夜一片寧靜。

芭蕉自己歡喜,人卻獨自發愁,不如西風收走雨水就此罷休。

英文翻譯

The banana plant delights in the rain, all night its sound is clear and lovely again.

Its fine notes cleverly mimic flies on paper, its loud clangs ring like mountain springs in vapor.

Three drops, five drops, all are worth a listen, when all sounds cease on an autumn evening, stillness has risen.

The banana rejoices while man frets in gloom, better if the west wind would gather the rain and resume.

深度解構

雨與芭蕉的互動,體現了自然界的響應與治理。

詩意解析

詩意概括

刻畫芭蕉逢雨欣然作響、清妙動聽的生機與喜悅。

《芭蕉雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · · 芭蕉

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄仄仄平平,平仄仄平平○平。
仄平仄仄平仄仄,仄平平仄平仄平。
○仄仄仄平仄○,仄仄仄平平仄仄。
平平仄仄平仄平,仄○平平○仄仄仄平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

楊萬裡生平簡介

楊萬裡(1127-1206),字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西)人。南宋著名詩人,與陸遊、范成大、尤袤並稱“中興四大詩人”。其詩歌創作獨樹一幟,開創了語言淺近、構思新巧、富於生活情趣的“誠齋體”,在南宋詩壇佔有重要地位。

瀏覽楊萬裡全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理